2007年02月 »

2007年01月の海外ドラマに出てきた英会話

ハメやがったな/「set me up」の意味 

分からないの/「I don't get it.」の意味 

俺についてくればいい/名言、followの意味 

大丈夫。君を傷つけはしない/gonna、hurtの意味 

俺はあんたらの仲間だ/「on your side」の意味 

温暖化だ/Global warmingの意味 

スコフィールド、お客さんだ/company、hold upの意味 

見てもかまわない?/「Mind if 〜」の意味 

皮膚に迷路がある/mazeの意味 

弁護士として来たの/attorney、representの意味 

ここから脱出する/break outの意味 

もう、4週間もないんだ/「You have less than (時間)」の意味 

不安そうね/seem、nervousの意味 

彼とは人種に左右されない関係だ/transcend、raceの意味 

私も同じくらい彼を愛していたの/deserve、「as much as」の意味 

そう、焦るな/「Give it time」の意味 

なんだって?/「Come again?」「Sorry?」「Pardon?」の意味 

お前は完全に包囲されている/surroundの意味 

海外ドラマ「プリズン・ブレイク」のストーリー 

いや/Nopeの意味 

悪夢だよね/messの意味 

いいわ、さよなら言うのは苦手だから/「be good at 〜」の意味 

念のため/「Just in case」の意味 

ジャックは口が堅いから/「keep secrets」「be good at〜」の意味 

私がそんなことすると思う?/capableの意味 

続けてよ/「Keep going」の意味 

今の君は冷静じゃない/rationallyの意味 

何かできることはあるか?/シンプルだけど便利な日常英会話 

死なせてくれ/「Let me go」の意味 

産まれるのね/現在進行形で臨場感 

場合による/「Depends.」の意味 

薬は効かないんですって/「役立たない」→「効かない」の「help」 

いいから、落ち着いて/dude、chillの意味 

元気そうだねー!/「It's good to see you!」の意味 

ああ、2、3時間前/「Couple of hours」の意味 

ちょっと、質問してもいいか?/「you mind if 〜」の意味 

君とやるのは久しぶりだな/「It's been a while」の意味 

優しい人だったのに/tenderの意味 

俺が悪い/「It's on me.」の意味 

そりゃ、どういう意味だ?/supposeの意味 

手を挙げろ/「Stick 'em up」の意味 

何の用でシドニーに?/bringの意味 

君に乾杯/「I drink to you.」の意味 

そっちの番/「Your turn.」の意味 

なんで、みんな私を見るの?/stareの意味 

何も起きないさ、大丈夫/「Nothing's gonna happen」の意味 

私、なんにも覚えてない/rememberの意味 

ばかみたい/dumbの意味 

あなたにお客様よ/シンプルだけど便利な日常英会話 

会いに来たの/seeの意味 

それが、第一印象ね/first impressionの意味 

ここだけの話だ/「Between you and me.」の意味 

魚がとれるところを教えて/「let me know」の意味 

最近、あんまり調子よくなくて。。/完了形、「feel so great」の意味 

これを一番に優先する/priorityの意味 

俺なら従うね/仮定法「if I were you」、「Stay away from」とlistenの意味 

あんた、最低/disgustingの意味 

仕事は何?/「What do you do?」の意味 

私も行く/「I'm coming with you.」の意味 

こんなはずじゃなかったのに/「be supposed to〜」の意味 

才能だね/giftの意味 

ほんとっ、最高よっ/awesomeの意味 

変な夢/weirdの意味 

ひどい夢を見てたね/nightmare、hellの意味 

それ、教えてくれる?/「Can you teach me how to do that? 」の意味 

私は機械には強いんだ/「be good with 〜」、fairlyの意味 

何度も言ったが/「I keep telling you」の意味 

俺以外、誰もお前と関わりたくないからだ/単純な表現から発展させて考える 

一人にしないでよ/「leave me alone」の意味 

ちょっと、何してるの?/「What's going on here?」の意味 

消毒薬がなくなるよ/「I'm running out of 〜」の意味 

俺の物に何している?/stuffの意味 

来い、いいもの見せてやる/「Let me show you something.」の意味 

君は自分が思っているよりも強いよ/名言 

散歩にでも行かないか?/「go for a walk」の意味 

夫は難しい人なの/bad temperの意味 

喉が渇いて死にそうだ/「dying of thirst」の意味 

トイレするだけだから/looの意味 

二人でみんなを説得しなくちゃ/convinceの意味 

残念ね/「I'm sorry.」の謝罪以外の意味 

ゴールが分からないうちは、人を導けない/名言 

水がない(水が盗まれた)/goneの意味 

気絶したの/pass outの意味 

お腹の大きい人が倒れた/fall downの意味 

飲むなよ/swallowの意味 

私にできないと言うな/名言 

みんな、あなたのことを心配している/「be getting」と副詞のprettyの意味 

あなた、魚釣りって得意?/Do you know anything about 〜ing?の意味 

ちょっと聞いてもいい?/「Can I ask you something?」の意味 

頼みがあるんだけど/favorの意味 

この雨がやんだら、すぐ探しに行くよ/「as soon as」の意味 

この状況で希望を無くすことは危険だ/倒置 

日が落ちるね/「It's getting 〜」の意味 

バッテリーが切れる。。/dyingの意味 

気絶してるな。。。/「he is out」の意味 

ケンカはやめろ!/「break it up」の意味 

(生まれてくる子は)どっちか分かっているの?/「Do you know what it is?」の意味 

今、充電中だけど・・・/「in the middle of a comeback」の意味 

その人助かる?/「gonna live」の意味 

縫い物したことある?/needleの意味 

陣痛がきちゃった。予定日はいつ?/contraction、pregnantの意味 

こっちにきて手伝ってくれ!/「give me a hand」の意味 

海外ドラマ「LOST(ロスト)」のストーリー 

スポンサード リンク

サイト内検索 サイト内 検索
当サイト「海外ドラマから学ぶ英会話 無料で英語学習」が携帯電話でも見れるようになりました!
アドレス:
http://www.drama-english.com/m/
モバイル用のQRコード
海外ドラマから学ぶ英会話 無料で英語学習 モバイル版

今後、掲載予定の海外ドラマ

  • フレンズ
  • HEROES(ヒーローズ)
  • 24シリーズを最初から見たい気もします。。
  • もし、掲載希望の海外ドラマやオススメの海外ドラマがありましたら、こちらからご連絡下さい。

リンクについて

当サイトはリンクフリーです!
どのページにリンクされてもOKです!
ご自由に紹介して頂いて構いませんが、よろしければ、下記のHTMLコードをコピーしてお使い下さい。
※上のボタンをクリックしてHTMLコードを選択後、右クリックで「コピー」を選択して下さい。

このページのトップへ