こんな雨、ほんの小降りよ/showerの意味
スポンサード リンク
海外ドラマ「4400(フォーティ・フォー・ハンドレッド)」第1話より
「4400」の最初のシーンです。
画面の雰囲気から、昔の映像ということが分かります。
1946年。クラッシックカーの中で雨がやむのを待つ、お父さんとお母さんと娘のマイア。
マイアは外で遊びたがっています。
でも、マイアのお父さんは雨が降っていて濡れてしまうから、もう少し車の中にいようと言います。
そして、マイアが言った一言。
It's a very light shower.「こんな雨、ほんの小降りよ」
日本人にとって「shower(シャワー)」と言うと、お風呂で浴びるシャワーがまず最初に浮かんでくるかと思いますが、「雨」という意味もあるんですね。
オンライン英語辞典スペースアルクで「shower」の意味を調べてみましょう。
shower
(名詞)
1. シャワー
2. にわか雨、夕立
(動詞)
1. 〜に水を注ぐ、降り注ぐ、浴びせる
2. 〜をたくさん与える、一杯与える
けっこう、これは使います。
僕もオーストラリアに住んでいる時に、雨が降ってくると、「It'a shower.」と言っている人がけっこういました。
最初は「この人は、いったい何を言っているんだ??」と思ったのですが、「shower」には「雨」という意味があることを知ってから、僕も使うようになりました。
「light shower」で「軽いにわか雨」ですね。
いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!






当サイトのテキスト・デザイン・画像・コンテンツ・校正の無断転載、複製(コピー)は一切禁止させて頂きます。