調子に乗らないで。
海外ドラマ「4400(フォーティ・フォー・ハンドレッド) シーズン2」第12話より
マルコのクビ覚悟の協力でマイアの病気を治せたダイアナは、マルコを自宅に呼んで手料理を振る舞いました。
マルコが「こんなことしてくれなくてもいいのに(You really didn't have to do this. you know.)」とダイアナに言うと、ダイアナは「いいんだって、あなたへのお礼のしるし(Actually, I really think I needed to.)」と言いました。
続いてマルコは「ほんとは、僕のこと好きだからこうしたいんじゃない?(You're supposed to say "I wanted to.")」と冗談ぽく言うと、ダイアナはあきれた顔でマルコの方に歩み寄り、次の一言を言ってから、マルコにキスをし始めました。
Don't push your luck.「調子に乗らないで」
このマルコとダイアナのキスシーンは、なんだか良い感じです!すごく、幸せな雰囲気で一杯ですね。でも、この後、すぐにマイアが言った一言で、まだまだ一波乱起こりそうな雰囲気に戻ってゾッとしてしまうのですが。。きっと、「4400(フォーティ・フォー・ハンドレッド) シーズン3」はもっと面白い展開になるのでしょう。
「調子に乗らないで」という一言も、日常生活ではよく使いそうなフレーズですね。
僕は、どちらかというと、言われる方かもしれません。。。
直訳すると、「あなたの幸運をプッシュしないで」といった感じでしょうか。
そこから、「調子に乗るな。/図に乗るな。/悪乗りするな。」という意味になっているんですね。なんとなく、イメージできます。
調子に乗っている人を見つけたら、
Don't push your luck.
と言ってあげましょう。
いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!


当サイトのテキスト・デザイン・画像・コンテンツ・校正の無断転載、複製(コピー)は一切禁止させて頂きます。