この記事をYahoo!ブックマークに登録 この記事をはてなブックマークに追加はてなブックマーク数 この記事をクリップ!クリップ数 この記事をBuzzurlにブックマークブックマーク数 この記事をdeliciousにブックマーク

二人でみんなを説得しなくちゃ/convinceの意味

スポンサード リンク

海外ドラマ「LOST(ロスト)」vol.6より

ジャックは森の中に水がわき出る場所を見つけました。

そして、そこには、約50年前に亡くなったと見られる男女の二人の遺体が。。

しかし、46人分の水を毎日、森の中から海岸へ持っていくのは大変なので、ここに住むというアイデアが浮かびました。(ちなにみ、人が1日に必要とする水は2リットルと医師のジャックは言っています。)

そして、まずは、ケイトに相談します。

飲み水のない海岸ではなく、水がわき出る森の中の洞窟に住もうと。

We're gonna have a lot of convincing to do.

「二人でみんなを説得しなくちゃ。」

We?
「二人?」

You still haven't convinced me yet.
「あたし、賛成はしてない。」

ケイトがジャックに言った「You still haven't convinced me yet.」という言葉は、日本語字幕だと「その前に私を説得して。」となっています。

こっちの方が文章に対して直訳っぽいですよね。もっと、直訳だと「あなたは、まだ、私を説得してないわ。」って感じでしょう。

DVDの場合、日本語吹き替えと日本語字幕では、違った表現をするので面白いですね。おそらく、字幕の場合は、表示するエリアの範囲の限界もありますし、長くなってしまったら、全部読み終わる前に次の字幕が表示されてしまうということもあるので、いろいろと制限が出てきそうですね。

でも、日本語吹き替えなら、読む必要がないので、そういった制限はないですね。

吹き替え版と字幕版を両方見て、訳の違いを楽しむのもいいかもしれませんね。

では、ここでconvinceの意味をオンライン英語辞典スペースアルクで確認しておきましょう。

convince
(動詞)確信させる、納得させる、説得する

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

海外ドラマDVDボックスが今だけ1980円!
英語の勉強という意味では、映画よりも海外ドラマの方が効果的です。映画はセリフが少ないので意外と学べません。「OC」や「フレンズ」のようなセリフが多い日常を描いた海外ドラマを選ぶことがポイントです。
お得!海外ドラマDVD BOXが今だけ1980円! »

注目! 映画の日本語字幕と英語字幕の両方同時に表示したいなら・・

海外ドラマ LOST(ロスト) の記事一覧


↑インタビュー動画は必見です!
サイト内検索 サイト内 検索

オススメ!

ビジネス・面接・就職にプラス!
ニューズウィーク日本版

NHK英語講座で学ぶ語学学習・英会話

当サイト「海外ドラマから学ぶ英会話 無料で英語学習」が携帯電話でも見れるようになりました!
アドレス:
http://www.drama-english.com/m/
モバイル用のQRコード
海外ドラマから学ぶ英会話 無料で英語学習 モバイル版

今後、掲載予定の海外ドラマ

  • フレンズ
  • HEROES(ヒーローズ)
  • 24シリーズを最初から見たい気もします。。
  • もし、掲載希望の海外ドラマやオススメの海外ドラマがありましたら、こちらからご連絡下さい。

リンクについて

当サイトはリンクフリーです!
どのページにリンクされてもOKです!
ご自由に紹介して頂いて構いませんが、よろしければ、下記のHTMLコードをコピーしてお使い下さい。
※上のボタンをクリックしてHTMLコードを選択後、右クリックで「コピー」を選択して下さい。

このページのトップへ