散歩にでも行かないか?/「go for a walk」の意味
スポンサード リンク
海外ドラマ「LOST(ロスト)」vol.7より
元有名バンドのベーシスト、チャーリーがロックに探してもらったギターを弾いています。
しかし、どうも様子がおかしいです。
顔には汗、目元も真っ赤に腫れ上がっています。
手もちょっと震えているような。。
どうやら、辞めようとしているドラッグの禁断症状が出てきているようです。
そこへ、ロックが現れてチャーリーに一言。
How about you and I go for a walk?「散歩にでも行かないか?」
No thanks, Locke. I'm gonna stay in today.
「いや、散歩はいい。今日はここにいる。」Come on. Fresh air will do you good.
「行こう。新鮮な空気を吸え」
「How about〜」は相手に何か提案する時に使いますね。
友達と夜ご飯を食べに行こうとした時に、何を食べに行こうかお互い考えながら「How about korean food?(韓国料理はどう?)」みたいな感じで。
「散歩に行く」は「go for a walk」という表現を使っていますね。
「新鮮な空気」は「fresh air」です。
こういった表現は、覚えておきたいですね。
いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!






当サイトのテキスト・デザイン・画像・コンテンツ・校正の無断転載、複製(コピー)は一切禁止させて頂きます。