バッテリーが切れる。。
海外ドラマ「LOST(ロスト)」vol.2より
飛行機のコックピットで見つけた無線機をイラクの通信部隊で働いていたサイードが直しました。
しかし、海岸では電波が悪く受信できません。
ということで、無人島の奥地の山を数人で登ることに。
山を登り切ったら、無線機にバーが現れ、電波が受信できるようになりました。
そうすると、無線機から繰り返されるフランス語。
「誰かフランス語が分かる人いる?」と話しているところで、サイードが一言。
The batteries are dying.「バッテリーが切れる。。」
「dying」は動詞「die(死ぬ)」の現在進行形でもありますが、「dying」単体で名詞と形容詞があります。
dying
(名詞)臨終、死が目前の人々、末期患者
(形容詞)死にかけている、臨終の、消えかけている、絶滅しかけている
でも、この場合は現在進行形でも形容詞でもどっちも取れますね。
動詞「die」には、「(バッテリーなどが)消耗する、切れる」「 (エンジンが)止まる」といった意味もありますからね。
まぁ、どっちでもいいでしょう(笑)
人間が死ぬ時だけでなく、バッテリーがなくなる時もdyingが使われるということで!
いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!


当サイトのテキスト・デザイン・画像・コンテンツ・校正の無断転載、複製(コピー)は一切禁止させて頂きます。