最近、あんまり調子よくなくて。。
海外ドラマ「LOST(ロスト)」vol.13より
最近、太っちょのハーリーはお腹の消化具合が悪いようですね。
どうやら、フルーツばかり食べていて、魚や肉といったタンパク質がとれるものを食べていないことが原因のようです。
そこで、ハーリーは医師のジャックに相談します。
I haven't been feeling so great.「最近、あんまり調子よくなくて」
What's the matter?
「どうした?」
「I haven't been feeling so great.」は、日本語字幕では「実は体調悪くてさ」という日本語訳になっています。
この表現は、普段、何気なく使っている人が多い表現だと思います。
僕も会社員だった頃に遅刻が多くて怒られた時は、「最近、体の調子がいまいちなんですよねー。。」とか言ってごまかしていた記憶が。。。(笑)
でも、実際に体調が悪い時ってありますからね。特に、女性の方は多いんじゃないでしょうか。
そんな時に使える一言です。
I haven't been feeling so great.
「体調が悪い」じゃなくて、「体調が良くない」と言っているところがミソですね。
「haven't been」と完了形になっているところが、「ここ最近」というニュアンスが出ていますね。
What's the matter?(どうした?)も覚えておきたい表現ですね。
いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!


当サイトのテキスト・デザイン・画像・コンテンツ・校正の無断転載、複製(コピー)は一切禁止させて頂きます。