ばかみたい。
海外ドラマ「LOST(ロスト)」vol.14より
森の中でクマに襲われたウォルトを助けた父親のマイケルは、ウォルトの母親のスーザンが他の男と結婚して以来、ずーとウォルトに送っていた手紙を見せました。(ウォルトはその手紙を見たのは初めてでした。)
その手紙には、絵の上手いマイケルが描いた、サングラスしているペンギンが太陽の下で日焼けしているイラストがありました。
それを見たウォルトは、手紙の存在をうれしく思いながらも、次のように言いました。(この場面は、親子の和解のシーンです。)
A penguin with a sunburn?「ペンギンが日焼けしているの?」
That's dumb.
「ばかみたい」
「That's dumb.」は、日本語字幕では「くだらない」という日本語訳になっています。
とにかく、「That's dumb.」と言われたら、バカにされていると思っていいですね。。
「dumb」の意味をオンライン英語辞典スペースアルクでチェックしてみましょう。
dumb
(名詞)
1.ばか者
(形容詞)
1.頭が悪い、ばかな、あほな、間抜けな、常識のない
[例文] Do you think I'm dumb? 私をあほだとでも思ってるの?
2.(押し)黙っている、あぜんとした、口の利けない、言葉の不自由な
(動詞)
1.口をつぐむ
2.〜を沈黙させる
誰かバカなことをしている人がいたら、「That's dumb.」と愛嬌たっぷりに言ってやりましょう。
真顔で言うと、ヤバいかもしれませんん。。
いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!


当サイトのテキスト・デザイン・画像・コンテンツ・校正の無断転載、複製(コピー)は一切禁止させて頂きます。