なんで、みんな私を見るの?
海外ドラマ「LOST(ロスト)」第16話より
クレアをイーサンに渡さなかったので、翌朝、メンバーのうちの一人が海岸で殺されてしまいました。
クレアは、イーサンが自分を渡せと言っていることも、メンバーの一人が殺されたことも知らないので、いつも通り振る舞っているのですが、周りのクレアを見る目が違っています。
クレアは「なぜ、みんな、私のことをジロジロと見るのだろう??」と思い、シャノンに問いかけます。
Why is everyone staring at me?「なんで、みんな私を見るの?」
I'm not staring at you.
「見てないけど。」
「見る」という意味の英語はいっぱいありますが、「stare」は「じろじろ見る」というニュアンスがありますね。
オンライン英語辞典スペースアルクで意味をチェックしましょう。
stare
(名詞)
凝視
(動詞)
1.じろじろ見る、見つめる、じっと見る、凝視する
2.〜をじろじろ見る、見つめる、じっと見る、凝視する
男性の方は、海外旅行に行って、金髪の美女が自分の前を通り過ぎたとしても、じろじろ見るのはやましょう(笑)。
Don't be staring at me.
とか言われてしまうかもしれません。。ジロジロはヤバイです(笑)。
いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!


当サイトのテキスト・デザイン・画像・コンテンツ・校正の無断転載、複製(コピー)は一切禁止させて頂きます。