優しい人だったのにをYahoo!ブックマークに追加 この記事をはてなブックマークに追加 はてなブックマーク数 この記事をdel.icio.usに追加 この記事をlivedoorクリップに追加 この記事をBuzzurlに追加 この記事をニフティクリップに追加 この記事をPOOKMARK Airlinesに追加 この記事をSaafブックマークに追加

優しい人だったのに

海外ドラマ「LOST(ロスト)」第17話より

ケイトが韓国人のサンと夫のジンについて話しています。

ケイトはサンが英語を話せることを、なぜ夫であるジンに言わないのか疑問に思っています。

サンはケイトに「昔の夫は、あんな人ではなかったの」と言い、続いて一言。

He was so tender.

「優しい人だったのに」

「was」と過去形になっているので、「今は優しい人ではない」というニュアンスがふくまれていますね。

「tender」の意味をオンライン英語辞典スペースアルクでチェックしてみましょう。

tender
(形容詞)
1.(年齢などが)若い、年端のいかない、未熟な、虚弱な
2.感動しやすい、感じやすい、敏感な
3.優しい、思いやりのある、親切な、情け深い
4.心配する、気を使う、気遣う
5.取り扱いが難しい、扱いにくい、面倒な
6.圧痛のある、触ると痛い

「tender」には動詞と名詞もあるのですが、あまりにもたくさんの意味があるので、ここでは形容詞だけ掲載します。

今回の場合は、3番の意味ですね。

「He was so tender.(優しい人だったのに)」ではなく、「He is so tender.(優しい人なの)」と現在形で言われたいものです(笑)。

ちなみに、エルビスプレスリーの曲にも有名な「Love me tender」と言う曲がありますね。「優しく愛して」といった感じでしょうか。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

海外ドラマ以外の英語学習法 ← 外資系企業で働く先輩の教え
英語を駆使してドル箱を稼ぐ人の発想って非常識ですね・・・

海外ドラマ LOST(ロスト) の記事一覧


メルマガ登録・解除
オンライン英語辞書なら「スペースアルク」が一番オススメです!

更新情報 最新10記事


今後、掲載予定の海外ドラマ

  • フレンズ
  • HEROES(ヒーローズ)
  • 24シリーズを最初から見たい気もします。。
もし、掲載希望の海外ドラマやオススメの海外ドラマがありましたら、こちらからご連絡下さい。
[PR] ゲイが答える恋愛・美容・人生相談

リンクについて

当サイトはリンクフリーです!
どのページにリンクされてもOKです!
ご自由に紹介して頂いて構いませんが、よろしければ、下記のHTMLコードをコピーしてお使い下さい。
※上のボタンをクリックしてHTMLコードを選択後、右クリックで「コピー」を選択して下さい。
当サイト「海外ドラマから学ぶ英会話 無料で英語学習」が携帯電話でも見れるようになりました!
アドレス:
http://www.drama-english.com/m/
モバイル用のQRコード
海外ドラマから学ぶ英会話 無料で英語学習 モバイル版

このページのトップへ