死なせてくれ。をYahoo!ブックマークに追加 この記事をはてなブックマークに追加 はてなブックマーク数 この記事をdel.icio.usに追加 この記事をlivedoorクリップに追加 この記事をBuzzurlに追加 この記事をニフティクリップに追加 この記事をPOOKMARK Airlinesに追加 この記事をSaafブックマークに追加

死なせてくれ。

海外ドラマ「LOST(ロスト)」第20話より

ブーンが大ケガをして洞窟に運ばれました。

医者のジャックが懸命に治療をします。

しかし、ブーンの様態は良くなるどころか悪くっていきます。

そして、ブーンの右足に血がたまっているので、ジャックはブーンの右足を切断することを決めました。

そして、ジャックがまさに切断しようとした瞬間に、ブーンが必死に言葉を口に出します。

Let me go.

「死なせてくれ」

日本語字幕では「逝かせてくれ」という日本語訳になっています。

「Let me go.」は普通に訳すと「僕に行かせて」という意味ですが、このシーンでは、「僕に天国に行かせて」から「死なせて」といった具合につながっているのだと思います。

「行く」の目的地によって、意味も変わってくるんですね。

ただ、このフレーズは言いたくもないし、聞きたくもないですね。。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

海外ドラマ以外の英語学習法 ← 外資系企業で働く先輩の教え
英語を駆使してドル箱を稼ぐ人の発想って非常識ですね・・・

海外ドラマ LOST(ロスト) の記事一覧


メルマガ登録・解除
オンライン英語辞書なら「スペースアルク」が一番オススメです!

更新情報 最新10記事


今後、掲載予定の海外ドラマ

  • フレンズ
  • HEROES(ヒーローズ)
  • 24シリーズを最初から見たい気もします。。
もし、掲載希望の海外ドラマやオススメの海外ドラマがありましたら、こちらからご連絡下さい。
[PR] ゲイが答える恋愛・美容・人生相談

リンクについて

当サイトはリンクフリーです!
どのページにリンクされてもOKです!
ご自由に紹介して頂いて構いませんが、よろしければ、下記のHTMLコードをコピーしてお使い下さい。
※上のボタンをクリックしてHTMLコードを選択後、右クリックで「コピー」を選択して下さい。
当サイト「海外ドラマから学ぶ英会話 無料で英語学習」が携帯電話でも見れるようになりました!
アドレス:
http://www.drama-english.com/m/
モバイル用のQRコード
海外ドラマから学ぶ英会話 無料で英語学習 モバイル版

このページのトップへ