この記事をYahoo!ブックマークに登録 この記事をはてなブックマークに追加はてなブックマーク数 この記事をクリップ!クリップ数 この記事をBuzzurlにブックマークブックマーク数 この記事をdeliciousにブックマーク

死なせてくれ/「Let me go」の意味

スポンサード リンク

海外ドラマ「LOST(ロスト)」第20話より

ブーンが大ケガをして洞窟に運ばれました。

医者のジャックが懸命に治療をします。

しかし、ブーンの様態は良くなるどころか悪くっていきます。

そして、ブーンの右足に血がたまっているので、ジャックはブーンの右足を切断することを決めました。

そして、ジャックがまさに切断しようとした瞬間に、ブーンが必死に言葉を口に出します。

Let me go.

「死なせてくれ」

日本語字幕では「逝かせてくれ」という日本語訳になっています。

「Let me go.」は普通に訳すと「僕に行かせて」という意味ですが、このシーンでは、「僕に天国に行かせて」から「死なせて」といった具合につながっているのだと思います。

「行く」の目的地によって、意味も変わってくるんですね。

ただ、このフレーズは言いたくもないし、聞きたくもないですね。。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

海外ドラマDVDボックスが今だけ1980円!
英語の勉強という意味では、映画よりも海外ドラマの方が効果的です。映画はセリフが少ないので意外と学べません。「OC」や「フレンズ」のようなセリフが多い日常を描いた海外ドラマを選ぶことがポイントです。
お得!海外ドラマDVD BOXが今だけ1980円! »

注目! 映画の日本語字幕と英語字幕の両方同時に表示したいなら・・

海外ドラマ LOST(ロスト) の記事一覧


↑インタビュー動画は必見です!
サイト内検索 サイト内 検索

オススメ!

ビジネス・面接・就職にプラス!
ニューズウィーク日本版

NHK英語講座で学ぶ語学学習・英会話

当サイト「海外ドラマから学ぶ英会話 無料で英語学習」が携帯電話でも見れるようになりました!
アドレス:
http://www.drama-english.com/m/
モバイル用のQRコード
海外ドラマから学ぶ英会話 無料で英語学習 モバイル版

今後、掲載予定の海外ドラマ

  • フレンズ
  • HEROES(ヒーローズ)
  • 24シリーズを最初から見たい気もします。。
  • もし、掲載希望の海外ドラマやオススメの海外ドラマがありましたら、こちらからご連絡下さい。

リンクについて

当サイトはリンクフリーです!
どのページにリンクされてもOKです!
ご自由に紹介して頂いて構いませんが、よろしければ、下記のHTMLコードをコピーしてお使い下さい。
※上のボタンをクリックしてHTMLコードを選択後、右クリックで「コピー」を選択して下さい。

このページのトップへ

宮城県 にごり湯がある温泉旅館・宿 宮城県のにごり湯がある温泉宿を紹介

デジタルカメラ・写真でTポイントを貯める お得なTポイントが貯まる使えるTSUTAYA Wカード