こっちにきて手伝ってくれ!/「give me a hand」の意味

Pocket

海外ドラマ「LOST(ロスト)」vol.1より

海外ドラマ「LOST」の主人公的存在である医師のジャック。

そのジャックが目が覚めると、森の中。。。

一目散に走って海岸へ出ると、大破した飛行機、泣き叫ぶ生き残った乗客員。。。

その中で大破した飛行機の破片の下敷きになっている乗客員を助けようと、ジャックが周りの人たちに声をかける。

Hey,get over here. Gime me a hand.

「おい、あんた手伝って。」

You, come on! Come over here! Gime me a hand!
「ちょっと、こっちきて!こっちだー!手伝ってくれ〜!」

「こっちへ来てくれ」という言い方が2種類使われていますね。

「get over here」と「come over here」

英語では同じ言葉を2回使うのではなく、違った言い方で同じ意味のことを言う習慣がありますからね。

「手伝ってくれ」は「give me a hand」と言うんですね。

自分が助けて欲しい時は「help!」ですが、周りの人の手を借りたい時は「give me a hand」なんですね。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

「24」ファンの皆さんに朗報です!hulu(フールー)でも2013年3月1日から「24」シーズン1が配信され、その後も毎月1日に1シーズンずつ追加されますよ!この機会に僕と一緒にhulu(フールー)仲間になりませんか?外出先にスマホで「24」が観れますよ!