Warning: Use of undefined constant user_level - assumed 'user_level' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/tetsuya/drama-english.com/public_html/wp-content/plugins/ultimate-google-analytics/ultimate_ga.php on line 524

Warning: Use of undefined constant user_level - assumed 'user_level' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/tetsuya/drama-english.com/public_html/wp-content/plugins/ultimate-google-analytics/ultimate_ga.php on line 524

水がない(水が盗まれた)/goneの意味

Pocket

海外ドラマ「LOST(ロスト)」vol.5より

熱中症で気絶していた妊婦のクレアですが、ケイトが必死に声をかけたことにより、意識が戻りました。

そして、ケイトがチャーリーに「水ちょうだい」と言い、チャーリーが水が入っているはずのボックスをあけましたが、水がありませんでした。

そこで、チャーリーが発した一言。

The water’s gone.

「水がない」

Someone stole it.
「誰かが盗んだ。」

「ない」を「gone」という表現で表しています。「行ってしまった → なくなってしまった」というニュアンスです。

この場面では、すぐ後に、「Someone stole it.」とあるので、「誰かに取られて水がない」、つまり、「誰かに水を盗まれた」という意味合いが強いですね。

オンライン英語辞典スペースアルクによると、「gone」は「go」の過去分詞ですが、形容詞で「いなくなった、(過ぎ)去った、なくなった、消失した、使い切った、尽きた、死んだ」という意味もあります。

これは形容詞の例文です。
The chocolate cake is gone. (チョコレートケーキはなくなってしまった。)

この場面では、過去分詞なのでしょうか?形容詞として使われているのでしょうか?

もし、過去分詞なら「The water has gone.」だし、形容詞なら「The water was gone.」ですよね。

どっちとでもとれそうですが、この表現は「water」の部分を他の単語に変えれば、いろいろな場面でつかそうです。

例えば、こんな感じで!

My wallet’s gone. 財布がない!(財布が盗まれた!)

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

僕が年末に加入したhulu(フールー)ならテレビだけでなくパソコンやスマホでも海外ドラマや映画が観放題です!通勤・通学時間にスマホで海外ドラマを観ながらリアルな英会話フレーズに触れることができますよ!
2012年12月

士農工商、一番身分が低い商人

金利を比較


Warning: Use of undefined constant user_level - assumed 'user_level' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/tetsuya/drama-english.com/public_html/wp-content/plugins/ultimate-google-analytics/ultimate_ga.php on line 524

Warning: Use of undefined constant user_level - assumed 'user_level' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/tetsuya/drama-english.com/public_html/wp-content/plugins/ultimate-google-analytics/ultimate_ga.php on line 524