バッテリーが切れる。。/dyingの意味

Pocket

海外ドラマ「LOST(ロスト)」vol.2より

飛行機のコックピットで見つけた無線機をイラクの通信部隊で働いていたサイードが直しました。

しかし、海岸では電波が悪く受信できません。

ということで、無人島の奥地の山を数人で登ることに。

山を登り切ったら、無線機にバーが現れ、電波が受信できるようになりました。

そうすると、無線機から繰り返されるフランス語。

「誰かフランス語が分かる人いる?」と話しているところで、サイードが一言。

The batteries are dying.

「バッテリーが切れる。。」

「dying」は動詞「die(死ぬ)」の現在進行形でもありますが、「dying」単体で名詞と形容詞があります。

dying
(名詞)臨終、死が目前の人々、末期患者
(形容詞)死にかけている、臨終の、消えかけている、絶滅しかけている

でも、この場合は現在進行形でも形容詞でもどっちも取れますね。

動詞「die」には、「(バッテリーなどが)消耗する、切れる」「 (エンジンが)止まる」といった意味もありますからね。

まぁ、どっちでもいいでしょう(笑)

というか、どっちもとれますね。

人間が死ぬ時だけでなく、バッテリーがなくなる時もdyingが使われるということだけは覚えておきましょう。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

hulu(フールー)に加入にするということは、月額たったの980円で自宅がレンタルビデオ店になるということなんですよね!しかも、スマホでも観られるから自分自身がレンタルビデオ店みたいな!合コンとかでモテそうですね(笑)

オーストラリア最新ニュース

何歳から年金をもらうと得なの?