Warning: Use of undefined constant user_level - assumed 'user_level' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/tetsuya/drama-english.com/public_html/wp-content/plugins/ultimate-google-analytics/ultimate_ga.php on line 524

Warning: Use of undefined constant user_level - assumed 'user_level' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/tetsuya/drama-english.com/public_html/wp-content/plugins/ultimate-google-analytics/ultimate_ga.php on line 524

バッテリーが切れる。。/dyingの意味

Pocket

海外ドラマ「LOST(ロスト)」vol.2より

飛行機のコックピットで見つけた無線機をイラクの通信部隊で働いていたサイードが直しました。

しかし、海岸では電波が悪く受信できません。

ということで、無人島の奥地の山を数人で登ることに。

山を登り切ったら、無線機にバーが現れ、電波が受信できるようになりました。

そうすると、無線機から繰り返されるフランス語。

「誰かフランス語が分かる人いる?」と話しているところで、サイードが一言。

The batteries are dying.

「バッテリーが切れる。。」

「dying」は動詞「die(死ぬ)」の現在進行形でもありますが、「dying」単体で名詞と形容詞があります。

dying
(名詞)臨終、死が目前の人々、末期患者
(形容詞)死にかけている、臨終の、消えかけている、絶滅しかけている

でも、この場合は現在進行形でも形容詞でもどっちも取れますね。

動詞「die」には、「(バッテリーなどが)消耗する、切れる」「 (エンジンが)止まる」といった意味もありますからね。

まぁ、どっちでもいいでしょう(笑)

というか、どっちもとれますね。

人間が死ぬ時だけでなく、バッテリーがなくなる時もdyingが使われるということだけは覚えておきましょう。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

「24」ファンの皆さんに朗報です!hulu(フールー)でも2013年3月1日から「24」シーズン1が配信され、その後も毎月1日に1シーズンずつ追加されますよ!この機会に僕と一緒にhulu(フールー)仲間になりませんか?外出先にスマホで「24」が観れますよ!


Warning: Use of undefined constant user_level - assumed 'user_level' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/tetsuya/drama-english.com/public_html/wp-content/plugins/ultimate-google-analytics/ultimate_ga.php on line 524

Warning: Use of undefined constant user_level - assumed 'user_level' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/tetsuya/drama-english.com/public_html/wp-content/plugins/ultimate-google-analytics/ultimate_ga.php on line 524