当サイト管理人Ryo-taです!

はじめまして!当サイトを運営しておりますRyo-ta(リョウタ)と申します。

詳しい自己紹介は管理人プロフィールに譲るとして、僕は海外ドラマが大好きです!

海外ドラマって下手な映画より全然面白く感じます。

あのドキドキ感。ここぞという時で終わってしまい、続きが気になってしょうがない演出(笑)。海外ドラマを見ている時って、なんだかすごく幸せだったりします!

そんな海外ドラマですが、実は英会話の学習に最適だったりします!

なぜなら、海外ドラマで使われている英会話って、ネイティブの人が実際に使っている、まさにリアルな日常英会話だからです。学校で習う形式張った英会話とは違った生きた日常英会話です。

TOEIC(トイック)、TOEFL(トフル)はもちろん、英検や留学、ワーホリ(ワーキングホリデー)、受験対策にも使えます!英語の勉強のためだけなく、外国人とコミュニケーションをとるのにも使えますよね。

大好きな海外ドラマを見ながら英会話も一緒にマスターできたら!どうせなら、好きなことしながら英語を学習したい!

そんな思いで当サイトを作りました。

当サイト「海外ドラマで学ぶ英会話」ができるまでの課程

まず最初に英語音声、日本語字幕で純粋に海外ドラマを楽しみます。

その後、今度は日本語音声、英語字幕でもう一度見ます。その際に、気になったフレーズをピックアップし、当サイトに掲載しています。

という訳で、けっこう手間暇かかっていたりします(^^;)。

こんなはずじゃなかったのに/「be supposed to〜」の意味

海外ドラマ「LOST(ロスト)」vol.10より

妊婦のクレアが、洞窟からビーチに戻る途中に、急にお腹をおさえて苦しそうに地面にヒザをつきました。

一緒にいたチャーリーは、クレアを心配そうになんとか相手をします。

そして、クレアが言った一言。

I’m not supposed to be here.

「こんなはずじゃなかったのに」

「こんなはずじゃなかったのに。。。」

こう思う時ってありますよねー(笑)。

できれば、思わないで済むように人生が思い通りに進んで欲しいものです。。

でも、そんな時には、この表現が使えますね。(使う状況が来ないことを祈りますが。。)

I’m not supposed to be here.

この場面では、妊娠したクレアが飛行機が墜落して、謎の島にいることをふまえて「here」と言っているのでしょう。

「(今頃、ロスにいるはずなのに、こんな謎の島にいるなんて、)こんなはずじゃなかったのに」

といった感じでしょうか。

オンライン英語辞典スペースアルクで「suppose」をチェックしてみましょう。

suppose
(動詞)
1.(〜を真実だと)思う、仮定[想定・推定]する ※【語源】ラテン語「下に置く」
[例]
Almost a million I suppose.
大体100万というとこじゃないかな。

But I suppose it’s not impossible.
でも私はそれは不可能ではないと思います。

I suppose anything is possible.
どんなことでも可能でしょう。

I suppose so.
私もそうだろうと思います。/そう思いますよ。

Oh, I suppose you want me to translate.
私に翻訳してもらいたいんでしょう。

Very well. I suppose I have to agree.
賛成するしかないだろう。

What do you suppose happened here?
ここで何が起こったとお考えですか。

What do you suppose that’s made of?
それは何でできていると思いますか。

Yes, I suppose you’re right.
たぶんあなたが正しいのでしょう。

You suppose all this stuff is true?
このばかげたことが本当だと思うのか。

I’m so busy I suppose I’ll have to work on Saturday.
あまりに忙しいので、土曜も働くことになりそうだ。

2.〜と想像する、推量する
3.もし〜だったらどうだろう、〜してはどうだろう、〜しよう
4.前提とする

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!