私も行く/「I’m coming with you.」の意味

Pocket

海外ドラマ「LOST(ロスト)」vol.11より

妊婦のクレアと元バンドマンのチャーリーが、乗客名簿に載っていなかったイーサンに連れ去られたようです。

頭に血がのぼったジャックは一人で二人を追い、冷静なロックはいったん洞窟に帰り、武器や手伝ってくれるメンバーなどを集めてから、二人の後を追うことにしました。

そして、ケイトが一言。

I’m coming with you.

「私も行く」

たいていの日本人にとっては、「行く」と言うと「go」 が思い浮かぶと思うのですが、ここでは「come」が使われています。

でも、「I’m coming.」ってよく聞きますよね。

もっと見かけるのが「coming soon!」だと思います。映画などのCMで見ますよね。

「come」は「目的地に向かって進む」というニュアンスがあるので、「I’m coming」なんですね。

映画の「coming soon!」も、「映画公開という目的地に向かっていますよ!」というニュアンスです。

これからは、「私も一緒もいくよ!」と言う時は「I’m going」ではなく、

I’m coming with you!

と言ってやりましょう。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

hulu(フールー)に加入にするということは、月額たったの980円で自宅がレンタルビデオ店になるということなんですよね!しかも、スマホでも観られるから自分自身がレンタルビデオ店みたいな!合コンとかでモテそうですね(笑)

カレーやシチューに蜂蜜

日焼け止め人気ランキング