元気そうだねー!/「It’s good to see you!」の意味

Pocket

海外ドラマ「LOST(ロスト)」第18話より

ハーリーが昔のことを思い出しています。

ハーリーが昔通っていた病院に行くと、偶然、久しぶりに知り合いの先生に会いました。

そして、先生がハーリーにこう言いました。

It’s good to see you!

「元気そうだねー!」

What are you doing back here?
「何しに戻ってきた?」

最初の英文は、日本語字幕では「久しぶりだ」と日本語訳されています。

この表現も、久しぶりも会った友達に使えそうですね。

「久しぶり!」と言えば「Long time no see!」が有名ですが、こんな英会話の表現もあるんですね。

基本的な意味は「会えてうれしいよ」という感じなんでしょうね。

よく会う友達に「会えてうれしいよ」なんて、あまり言いませんからね。

「会えてうれしい」と思うくらい久しぶりにあったら、「久しぶりだ」というニュアンスも出てくるのでしょう。

そして、「久しぶり」から「元気そうだねー!」という派生なんでしょうね。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

僕が年末に加入したhulu(フールー)で観られる海外ドラマは当サイトで紹介している「The OC」「プリズン・ブレイク」「LOST」「24」だけでなく「Sex and the City」「ゴシップガール」「アグリー・ベティ」といった海外ドラマや映画(洋画・邦画)をたった月額980円で観ることができます!しかも、借りに行ったり返却しに行く必要がないなので時間を節約できます!
2012年12月