今の君は冷静じゃない/rationallyの意味

Pocket

海外ドラマ「LOST(ロスト)」第21話より

兄のブーンを亡くてして以来、妹のシャノンは落ち込んでいます。

そして、ブーンを殺したのはロックだと思いこんでいます。

そして、仕返しにロックを銃で撃とうとします。

そこへ、サイードが来て止めに入り、一言。

You’re not thinking rationally.

「今の君は冷静じゃない」

日本語字幕では「冷静に考えろ」という日本語訳になっています。

オンライン英語辞典スペースアルクで「rationally」を調べてみましょう。

rationally
(副詞)
理性的に

現在進行形になっているので、「まさに、今、冷静に考えていない」ということが伝わってくるフレーズですね。

もし、冷静さを失って、パニック状態になってしまっている人がいたら、

You’re not thinking rationally.

と言ってあげましょう。

ピンチの時ほど、冷静に対処できる人って格好いいですからね。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

hulu(フールー)で不良が格闘技をする「THE OUTSIDER」を観ました!アウトサイダーって喧嘩と格闘技の中間みたいでめっちゃ興奮します。「最近、やる気が出ないなぁ〜」って人にオススメです!負けた不良が努力して這い上がっていく姿は震えますよ!
2013年2月

年金の繰り下げ

お風呂に入るベストな時間帯