ジャックは口が堅いから/「keep secrets」「be good at〜」の意味

Pocket

海外ドラマ「LOST(ロスト)」第22話より

ケイトと韓国人のサンが二人で話しています。

サンは、「マイケルが口にした毒の件がジャックにバレたけど、ジャックはみんなに言わないで秘密にしておいてくれる。」とケイトに言いました。

すると、ケイトが一言。

Jack’s good at keeping secrets.

「ジャックは口が堅いから」

日本語字幕では「ジャックなら秘密を守ってくれるわね」という日本語訳になっています。

「keep secrets」は「秘密にする」という意味ですね。

「秘密を持ち続ける」から「口が堅い」なんですね。

ちなにみ、「be good at〜」は「〜が得意だ/〜上手だ」という意味です。

「秘密を持ち続けるのが上手い」ということは、「口が堅い」ということですね。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

hulu(フールー)でテレビドラマ「鈴木先生」の全10話を1日で一気に観てしまいました^^;学校の先生って大変というかエロいことばかり考えているんですね(笑)各種賞をとっただけあって面白かったです。ドラマ一気見って一度やってみたかったんですよね〜^^月額980円で得した気分です!
2013年2月

ビジネス・儲けのネタ

パリの旅