念のため/「Just in case」の意味

Pocket

海外ドラマ「LOST(ロスト)」第23話より

マイケル、息子のウォルト、韓国人のジン、そしてソーヤがとうとうイカダに乗って島を出る最後の準備をしています。

そして、ソーヤが一人で木を切っている所にジャックが来て、銃を渡します。

ソーヤが「どうして銃なんか?」と尋ねると、ジャックが答えます。

Just in case.

「念のため」

日本語字幕では「万が一さ」と日本語訳されています。

「念のため」って、普段、けっこう言いますよね。

でも、僕は英語での表現を初めて知りました。。

「Just in case.」って言うんですね。

「in case」は「念のため、もしもの場合に備えて、〜するといけないから」という意味です。

これに「just」が頭に付くことによって、「銃を持っているのは単なる念のためだよ」というニュアンスが出てきます。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話・英語学習の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

僕が年末に加入したhulu(フールー)で観られる海外ドラマは当サイトで紹介している「The OC」「プリズン・ブレイク」「LOST」「24」だけでなく「Sex and the City」「ゴシップガール」「アグリー・ベティ」といった海外ドラマや映画(洋画・邦画)をたった月額980円で観ることができます!しかも、借りに行ったり返却しに行く必要がないなので時間を節約できます!
2012年12月

急な入院費が払えない

池袋 セルライト エステ