念のため/「Just in case」の意味

Pocket

海外ドラマ「LOST(ロスト)」第23話より

マイケル、息子のウォルト、韓国人のジン、そしてソーヤがとうとうイカダに乗って島を出る最後の準備をしています。

そして、ソーヤが一人で木を切っている所にジャックが来て、銃を渡します。

ソーヤが「どうして銃なんか?」と尋ねると、ジャックが答えます。

Just in case.

「念のため」

日本語字幕では「万が一さ」と日本語訳されています。

「念のため」って、普段、けっこう言いますよね。

でも、僕は英語での表現を初めて知りました。。

「Just in case.」って言うんですね。

「in case」は「念のため、もしもの場合に備えて、〜するといけないから」という意味です。

これに「just」が頭に付くことによって、「銃を持っているのは単なる念のためだよ」というニュアンスが出てきます。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話・英語学習の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

hulu(フールー)に加入にするということは、月額たったの980円で自宅がレンタルビデオ店になるということなんですよね!しかも、スマホでも観られるから自分自身がレンタルビデオ店みたいな!合コンとかでモテそうですね(笑)

ロシア サンクトペテルブルク

公共料金 払えない