アパートの家賃も滞納してるし/evict、「be about to 〜」の意味

Pocket

海外ドラマ「LOST(ロスト)シーズン2」第2話より

ウォルトの父親マイケルの回想シーンです。

マイケルとローマで国際弁護士として働いているウォルトの母親のスーザンが、ウォルトの親権について話し合っています。

母親のスーザンは「ウォルトの将来を本当に考えているのなら、親権を手放して、ウォルトをローマに行かせて」と言います。

そして、交通事故でリハビリ中のマイケルに向かって、次のように続けて言います。

You’re about to be evicted.

「アパートの家賃も滞納してるし」

この文章は直訳すると、

「あなたは、まさにアパートを立ち退かせられようとしている。」

といった感じでしょうか。

オンライン英語辞書スペースアルクで「evict」の意味をチェックしてみましょう。

evict
(動詞)
〔合法的手段によって人を〕立ち退かせる、強制退去させる
[例]
When they didn’t pay the rent, the landlord evicted them.
家賃を払わなかったので、家主は彼らを立ち退かせた。

「be about to 〜」で「まさに〜しようとしている」という意味です。

なので、今回のフレーズは

「まさにアパートを退去させられようとしている」

から、

「アパートの家賃を滞納している」

ということが容易に想像できますね。

このセリフは言われたくない一言ですね。。。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

僕が年末に加入したhulu(フールー)で観られる海外ドラマは当サイトで紹介している「The OC」「プリズン・ブレイク」「LOST」「24」だけでなく「Sex and the City」「ゴシップガール」「アグリー・ベティ」といった海外ドラマや映画(洋画・邦画)をたった月額980円で観ることができます!しかも、借りに行ったり返却しに行く必要がないなので時間を節約できます!
2012年12月