プレゼント。付き合って半年よ。だから一応、記念日でしょ?/「Sort of」の意味合い

Pocket

海外ドラマ「LOST(ロスト)シーズン2」第3話より

ロックの回想シーンです。

彼女と素敵なレストランにいます。

彼女がきれいに梱包された小さな箱をテーブルの上に置きました。

びっくりしたロックは、「これは何だい?」と彼女に尋ねます。

すると、彼女は次のように言いました。

It’s a present. It’s been six months.

Sort of an anniversary, right?

「プレゼント。付き合って半年よ。だから一応、記念日でしょ?」

日本語字幕版では「交際して半年のプレゼント」という日本語訳になっています。

この日本語音声と日本語字幕の訳の長さの違いは面白いですね。

よく言われるのが、字幕の場合、表示できる文字数制限があると言われています。

あまりに字幕が長くなると、全部読めないうちに次のシーンに進んでしまいますからね。

なので、できるだけ、字幕はサクッと読めるように訳されているんですよね。

その代わり、どうしても日本語音声と比べると、情報料が少なくなってしまうんですね。

だから、僕は日本語音声と日本語字幕の両方で見ているのですが(時間がかかりますが。。。)。

今回のフレーズは、彼女とデートした時などに使えそうですね。

半年じゃなくて、1年目の記念日なら「six months」を「a year」に変更すればいいだけですからね。

「Sort of」は以前、「まあね」という訳でプリズン・ブレイク シーズン2に出てきました。

念のため、もう一度、書いておきますね。

sort of
(1)
多少、いくらか、いくぶん、ある程度、やや、少し、ちょっと ※【用法】動詞・形容詞の前に置かれる
[例]
I sort of dislike those guys.
あの連中はあまり好きじゃない。

I’m sort of tired.
ちょっと疲れた。

(2)
まあ言ってみれば〜みたいな、〜のようなもの、〜みたいな、〜めいた、一種の、いわば、どちらかといえば
※【用法】はっきりと断定できない場合や、ぴったりの言葉が見つからない場合に言葉をぼかすために用いられる。

「Sort of an anniversary, right?」は「まぁ、言ってみれば記念日みたいなものでしょ?」というニュアンスですね。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

hulu(フールー)に加入にするということは、月額たったの980円で自宅がレンタルビデオ店になるということなんですよね!しかも、スマホでも観られるから自分自身がレンタルビデオ店みたいな!合コンとかでモテそうですね(笑)

オリックスVIPローンカードの実質年率

勤務先の在籍確認なしのカードローン