仕事を減らして、君のそばにいる/gonnaの意味、シンプルだけど便利な日常会話

Pocket

海外ドラマ「LOST(ロスト)シーズン2」第11話より

ジャックの回想シーンです。

ジャックはここ最近、仕事が忙しくて、妻のサラとまともに話すことができないでいました。

二人の関係は、なんだかあやふやです。

そんな夫婦関係が嫌なジャックはサラにこう言いました。

I’m gonna work less.
I’m gonna be here for you.

「仕事を減らして、君のそばにいる」

日本語字幕版では、「仕事の量も減らして、家にいるよ」という日本語訳になっています。

このフレーズは、仕事が忙しいサラリーマンの方にとっては、覚えておいた方がいい一言かもしれませんね。

とにかく、日本人はよく働きますからね。

オーストラリア人なんか、残業をあまりしません。

例えば、18時閉店の洋服屋に17:55に行くと、もう店員は帰る準備をしていたりしますからね。。

18時に店が閉まるんじゃなくて、18時に店を出て家に帰るみたいなノリですから。。。

話は戻りますが、「gonna」は「going to」の短縮形ですね。

当サイトでは、何度も出てきていますが、プリズン・ブレイク シーズン2の「逃げよう。」で詳しく説明しています。

「仕事を減らす」は「work less」と言うんですね。非常にシンプルです。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

年末に時間ができたのでhulu(フールー)に加入しました!
月額980円ですが、最初の2週間は無料なので実質タダでこの年末年始は海外ドラマ三昧の生活を送っています^^/
2週間無料キャンペーンが終わる前に申し込むことをオススメします!
2012年12月

三重県 にごり湯がある温泉旅館・宿 三重県のにごり湯がある温泉宿を紹介

夫が専業主婦の妻から慰謝料をとる方法