私をだまそうとしたの?をYahoo!ブックマークに追加 この記事をはてなブックマークに追加 はてなブックマーク数 この記事をdel.icio.usに追加 この記事をlivedoorクリップに追加 この記事をBuzzurlに追加 この記事をニフティクリップに追加 この記事をPOOKMARK Airlinesに追加 この記事をSaafブックマークに追加

私をだまそうとしたの?

海外ドラマ「LOST(ロスト)シーズン2」第13話より

ソーヤの回想シーンです。

金持ちのお嬢さんと一夜を共にし、時計を見るなり「ヤバイ、仕事に遅れる」と言いながら急いで着替えて、カバンを持って部屋を出ようしたソーヤ。

すると、カバンが開いて、大量の札束が出てきました。

その大量の札束を見た金持ちのお嬢さんは、札束を手にし、新聞で作った偽札だということに気づきました。

そして、金持ちのお嬢さんがソーヤに、次のように言いました。

Are you trying to con me?

「私をだまそうとしたの?」

このフレーズは、日常生活ではそれほど使うことはないかもしれませんが、知っておいて損はない表現でしょう。

日本人は海外では狙われやすいですからね。

オンライン英語辞書スペースアルクで「con」の意味を調べてみましょう。

con
(名詞)
詐欺、ペテン師、うそ、出任せ、ほら ※【語源】confidence(信頼)の略

(形容詞)
詐欺の

(動詞)
〜を信用させてだます、だまして(金を)巻き上げる、言いくるめる
[例]
He tried to con the woman out of several thousand dollars.
彼はその女性から数千ドルをだまし取ろうとした。


何か、危険な目に合いそうになった時は、

Are you trying to con me?(私を騙そうとしたの?)

と真顔で尋ねることができますね。

友達と冗談を言い合っている時にも使えるかもしれません。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

海外ドラマ以外の英語学習法 ← 外資系企業で働く先輩の教え
英語を駆使してドル箱を稼ぐ人の発想って非常識ですね・・・

海外ドラマ LOST(ロスト)シーズン2 の記事一覧


メルマガ登録・解除
オンライン英語辞書なら「スペースアルク」が一番オススメです!

更新情報 最新10記事


今後、掲載予定の海外ドラマ

  • フレンズ
  • HEROES(ヒーローズ)
  • 24シリーズを最初から見たい気もします。。
もし、掲載希望の海外ドラマやオススメの海外ドラマがありましたら、こちらからご連絡下さい。
[PR] ゲイが答える恋愛・美容・人生相談

リンクについて

当サイトはリンクフリーです!
どのページにリンクされてもOKです!
ご自由に紹介して頂いて構いませんが、よろしければ、下記のHTMLコードをコピーしてお使い下さい。
※上のボタンをクリックしてHTMLコードを選択後、右クリックで「コピー」を選択して下さい。
当サイト「海外ドラマから学ぶ英会話 無料で英語学習」が携帯電話でも見れるようになりました!
アドレス:
http://www.drama-english.com/m/
モバイル用のQRコード
海外ドラマから学ぶ英会話 無料で英語学習 モバイル版

このページのトップへ