そう、ビビるな。
海外ドラマ「LOST(ロスト)シーズン2」第13話より
クレアとロックが仲良くしているのを見て、チャーリーはロックに敵対心を持ち始めました。
ソーヤはロックが管理している銃を奪いたいと思っています。
そんな二人が組んで、悪巧みを考えました。
二人の悪巧みは上手くいき、チャーリーはソーヤに「このことは誰にも言うなよ」と言います。
それを聞いたソーヤが、チャーリーに次のように言いました。
Don't sweat it.「そう、ビビるな」
日本語字幕版では「心配するな」という日本語訳になっています。
日本語でもよく言いますね。
「ビビってんなよー!」みたいな感じで。
「sweat」と言えば、「汗」という意味をまず思い浮かびますが、こんな使い方もあるんですね。
オンライン英語辞書スペースアルクで「sweat」の意味をチェックしてみましょう。
sweat
(名詞)
1. 汗
2. 汗を流す[かいている]こと
3. 〔大気中から凝固した〕水蒸気、水滴
4. 苦役、つらい[骨の折れる・つまらない]仕事
5. 〈話〉心配している[いら立っている]状態
6. 〔競馬の出走前の〕足慣らし
(動詞)
1. 汗をかく[出す]
2. 〔内部から〕水分がにじみ出る、〔物の表面が〕汗をかく
3. 〔水分が〕蒸発する、〔作物などが〕乾燥する、〔乾燥中にタバコの葉が〕発酵する
4. 〈話〉あくせく[汗水垂らして]働く
5. 〈話〉心配する、やきもきする
6. 〔水分を表面に〕浸出させる
7. 〔水蒸気を表面に〕凝結させる
8. 〈話〉〔汗をかくほど〕〜を心配する、気に病む
[例]
Don't sweat it.
心配するな。/心配することないよ。/気にすんなって。/気にしないで。/思い悩むな。/うろたえるな。
9. (人)に汗をかかせる、(人)を発汗させる
10. 〜を過重に働かせる
11. 〔汗で〜を〕ぬらす、湿らせる
12. 〈俗〉(人)を尋問する、〔情報などを無理に〕聞き出す
13. 《冶金》〜を溶接する
14. 〔野菜などを〕蒸す
なんだか、たくさん意味がありますね。。
今回の場合は動詞の8番目の意味ですね。
この表現を知っている人は意外と少ないと思うので、「ビビるなよー!」と言いたい時に、なにげなく言ったらネイティブっぽくて格好いいです!
Don't sweat it.
短いから覚えやすいですしね!
いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!


当サイトのテキスト・デザイン・画像・コンテンツ・校正の無断転載、複製(コピー)は一切禁止させて頂きます。