ねぇ、いいじゃない、ここでピクニックにしましょう。

ねぇ、いいじゃない、ここでピクニックにしましょう。をYahoo!ブックマークに追加 この記事をはてなブックマークに追加 はてなブックマーク数 この記事をdel.icio.usに追加 この記事をlivedoorクリップに追加 この記事をBuzzurlに追加 この記事をニフティクリップに追加 この記事をPOOKMARK Airlinesに追加 この記事をSaafブックマークに追加

海外ドラマ「LOST(ロスト)シーズン2」第20話より

ハーリーはビリーに喜んでもらおうと思って、ビリーを島で一番きれいなビーチに連れて行こうとしましたが、道に迷ってしまい、元のビーチに着いてしまいました。

がっかりするハーリーを見て、ビリーは次のように言いました。

Hey, I tell you what, why not have the picnic here?

「ねぇ、いいじゃない、ここでピクニックにしましょう」

「I tell you what.」は何かを提案する時によく使われる印象があります。

オンライン英語辞書スペースアルクで「I tell you what.」の意味をチェックしてみましょう。

I tell you what.
あのね。/ねえ聞いて。/そうだ。/こうしよう。
※話を聞いてほしいとき、提案するとき、内緒話を始めるとき、個人的なことを切りだすときなどで使う。


「why not have the picnic here?」は直訳すると、「ここでピクニックしてはなぜダメなの?」といった感じでしょうか。

「ここでピクニックしてはなぜダメなの?」→「ここでピクニックにしましょうよ」というイメージの広がりは容易ですね。

まぁ、「why not」自体が熟語みたいになっていますが。。でも、熟語として英語を覚えている限り、暗記力に頼った英語力になってしまいます。

外国語学習も、日本語をマスターしたように感覚的にいきたいですね。

いちおう、「why not」の意味もチェックしてみましょう。

why not
1. なぜ(しないの)?/なぜ駄目なの?/なぜそうでないのか?/いいじゃないか。
2. ぜひそうしよう。/いいよ。/いいとも。/もちろんさ。/分かったよ。/いいだろう。 ※相手の依頼・申し出などに応じるとき


僕がシドニーにいた時の話ですが、友達数人と飲んでいた時に、いつもはビールをすごく飲む友達がその日はあまり飲みませんでした。

で、僕は気になって、「そのビール飲まないの?」と尋ねると、その友達は「why not!」と返事をしたんですね。

「なんで俺が飲まないんだよ?」「俺が飲まないはずないじゃん!」「飲むに決まってんじゃん!」「もちろん、飲むよ!」と言ったニュアンスですね。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

海外ドラマ以外の英語学習法 ← 外資系企業で働く先輩の教え
英語を駆使してドル箱を稼ぐ人の発想って非常識ですね・・・

海外ドラマ LOST(ロスト)シーズン2 の記事一覧


メルマガ登録・解除
オンライン英語辞書なら「スペースアルク」が一番オススメです!

更新情報 最新10記事


今後、掲載予定の海外ドラマ

  • フレンズ
  • HEROES(ヒーローズ)
  • 24シリーズを最初から見たい気もします。。
もし、掲載希望の海外ドラマやオススメの海外ドラマがありましたら、こちらからご連絡下さい。
[PR] ゲイが答える恋愛・美容・人生相談

リンクについて

当サイトはリンクフリーです!
どのページにリンクされてもOKです!
ご自由に紹介して頂いて構いませんが、よろしければ、下記のHTMLコードをコピーしてお使い下さい。
※上のボタンをクリックしてHTMLコードを選択後、右クリックで「コピー」を選択して下さい。
当サイト「海外ドラマから学ぶ英会話 無料で英語学習」が携帯電話でも見れるようになりました!
アドレス:
http://www.drama-english.com/m/
モバイル用のQRコード
海外ドラマから学ぶ英会話 無料で英語学習 モバイル版

このページのトップへ