ひとつ聞きたいんだけど。
海外ドラマ「LOST(ロスト)シーズン2」第21話より
ソーヤとケイトが海岸を歩いています。
ケイトは、アナ・ルシアがどうやってソーヤから銃を奪ったのかが気になっていたので、ソーヤに次のように尋ねました。
I'm curious about something.「ひとつ聞きたいんだけど」
日本語字幕版では「一つ聞くけど」という日本語訳になっています。
この表現は、何か気になっていることを尋ねたい時に、最初の一言として覚えておきたいフレーズですね。
けっこう使えそうです。
オンライン英語辞書スペースアルクで「curious」の意味をチェックしてみましょう。
curious
(形容詞)
1. 好奇心をそそる、好奇心の強い、知りたがり屋で、物見高い
2. 〔面白そうなので〕気になる
今回のフレーズの「something」は、「アナ・ルシアがどうやってソーヤから銃を奪ったのか」を指していますね。
銃を奪った方法について「好奇心がある」、つまり「知りたい」ということです。
そういえば、数年前、歌手のブリトニースピアーズがプロデュースした「curious(キュリアス)」という香水がありました。
「あなたに好奇心がある」「あなたのことが知りたい」という意味合いのネーミングなのかもしれません。
いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!


当サイトのテキスト・デザイン・画像・コンテンツ・校正の無断転載、複製(コピー)は一切禁止させて頂きます。