ひとつ聞きたいんだけど/curiousの意味

Pocket

海外ドラマ「LOST(ロスト)シーズン2」第21話より

ソーヤとケイトが海岸を歩いています。

ケイトは、アナ・ルシアがどうやってソーヤから銃を奪ったのかが気になっていたので、ソーヤに次のように尋ねました。

I’m curious about something.

「ひとつ聞きたいんだけど」

日本語字幕版では「一つ聞くけど」という日本語訳になっています。

この表現は、何か気になっていることを尋ねたい時に、最初の一言として覚えておきたいフレーズですね。

けっこう使えそうです。

オンライン英語辞書スペースアルクで「curious」の意味をチェックしてみましょう。

curious
(形容詞)
1. 好奇心をそそる、好奇心の強い、知りたがり屋で、物見高い
2. 〔面白そうなので〕気になる

今回のフレーズの「something」は、「アナ・ルシアがどうやってソーヤから銃を奪ったのか」を指していますね。

銃を奪った方法について「好奇心がある」、つまり「知りたい」ということです。

そういえば、数年前、歌手のブリトニースピアーズがプロデュースした「curious(キュリアス)」という香水がありました。

「あなたに好奇心がある」「あなたのことが知りたい」という意味合いのネーミングなのかもしれません。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

hulu(フールー)って海外ドラマや映画だけでなく、ナショナルジオグラフィックとかも観られるので知的好奇心も満たしてくれます!格闘技の「THE OUTSIDER」も観れたりして。
2013年2月

骨盤矯正下着 人気

低金利融資