海外ドラマで学ぶ英会話

出かけない?今度?/hang outの意味
[The OC]


今すぐ遊べる携帯0円ゲームはハンゲ.jp
無料でスグ遊べる携帯ゲームサイト



海外ドラマ「THE OC」第5話より

ライアンはセスの両親になんでも買ってもらうのは悪いと思い、海岸線のレストランでウェイターのバイトを始めました。

そこへ、マリッサとサマーが来ました。

ライアン:「やあ(Hey.)」

マリッサ:「<びっくりした様子で>ライアン(Hey.)」

ライアン:「今日からなんだ(First day on the job.)」

マリッサ:「あら、この店の料理美味しいわよね(Well, the food here is really good.)」

ライアン:「ああ(Yeah.)お父さんは?(How' your dad?)」

マリッサ:「大丈夫よ。(He's okay.)」

ライアン:「君は?(How are you?)」

サマー:「クープ、早く。(Coop! Starving.)」

ライアン:「仕事に戻るよ。(I should get back to work.)」

マリッサ:「そうね。(Right.)」

そして、ライアンはマリッサに次のように言います。

You wanna hang out sometime? Go out?

「出かけない?今度?」

日本語字幕版では「よかったら今度、どこかへ?」という日本語訳になっています。

もし、僕が「hang out」の意味が分からなければ、とりあえず次のように訳します。

「そのうち hang out したくない?外へ行きたくない?」

こう訳すと、なんとなく「hang out = go out」のように感じるんですよね。厳密には違うんですけどね。

日本語でもこういう言い方しますよね。

例えば、好きな女性をレストランに誘おうとした時に、

「今度、一緒にめしでも食べに行こうよ。パスタが美味しい店を知っているんだ。」

と言ったとします。

あなたが、日本語を勉強している外国人だとして、「一緒にめしでも食べに行こうよ」の部分の意味が分からなかったとしても、「パスタが美味しい店を知っているんだ」の部分が分かれば、ご飯に誘っていることがなんとなく分かりますよね。

「hang out」は「一緒にくつろぐ、たむろする」といった意味です。

Merrian-Websterによると、「a favorite place for spending time」という意味です。

「お気に入りの場所で時間を過ごす」ですね。

なので、今回のフレーズをより厳密に訳すなら「今度一緒に外にでも遊びに行ってブラブラしようよ!」といったニュアンスですね。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話・英語学習の勉強になりますね!


次の記事へ >
< 前の記事へ
TOPへ戻る

オススメサイト

スピードラーニングの効果をリアルタイムで告白する体験談ブログ

1ヶ月無料お試しできるTSUTAYAのネット宅配DVD/CDレンタル

留学・ワーホリ・海外旅行の傷害保険を安くする方法

オススメ英語教材

TOEICリスニング 満点続出
TOEICでは一番評判が良い教材。

スピードラーニング
プロゴルファー石川遼選手が世界へ出るために選んだリスニング英語教材。

無料メルマガ配信
海外ドラマで使われている英会話を週に1回メールでゲットできます! [週に1回、週末配信]
海外ドラマで使われたリアルな英会話で一緒に英語の勉強しましょう!


サイトマップ

(C)2007~ 海外ドラマから学ぶ英会話 all rights reserved.