「some」の意味合い・adorable・「格好いい」「きれい」の言い方

スポンサード リンク

リトルチャロの8回目です。

まずは、「some」の意味合いから。

チャロが乗り込んだ船では、日本人の板前がアメリカ人の板前に食材の説明をしていました。

まずは大根(Japanese Radish)の説明、それからショウガ(picked ginger)の説明をします。

ショウガの説明の最中、日本人の板前は次のように補足します。

Some people call it gari.
(ガリとも言う)

「Some people」の「some」は、「何人かの人がそう呼ぶ」ということではなく、「呼ぶ人もいれば呼ばない人もいる」という部分を表す言い方。

(例)
Some people call me genius.
(私を天才と言う人もいる。)

また、「Some people」は「people」が省略される場合もある。

代表的なものだと、マリリンモンローが出演していた「お熱いのがお好き」という映画の原題は「Some Like It Hot」と「people」が省略されている。

#

次に形容詞の「adorable」。

船の乗っていた女性2人組がチャロを見つけ、自由の女神をバックを写真を撮ろうとします。

そのときに、女性の1人がチャロを抱きながら、次のように言いました。

He's so adorable!
(なんて愛らしいのかしら。)

動詞の「adore」は「熱愛する」という非常に強い言葉。今回のフレーズは「カワイイー!」と感情を込めて言うと良い。

男性に対して「You are so adorable!」と言ったら、「カワイイ!」というよりも「カー・ワー・イー・イー!!!」という女子高生が言うようなニュアンスになってしまうので、使わない。

男性に「かっこいい」「素敵」「イケてる」と言う場合には、意外かもしれないが、

He's cute!
(彼ってイケてる!)

と言う。

「cute」は「かわいい」という意味があるが、「(女性が男性に対して)かっこいい」という意味もある。

逆に男性が女性を「キレイ」と褒める場合には「pretty」を使う。「pretty」は「かわいい」という意味もあるが、「(女性が)美しい、キレイ」という意味でも使われる。

「beautiful」はミス美人コンテンストや結婚式のような時に使われる。日常で「beautiful」を使うと逆に嘘くさくなるような印象が出てしまう。

スポンサード リンク

このカテゴリーの最新記事(5記事)

サイト全体の最新記事(10記事)

リトル・チャロ DVD BOX
英語だけでなく人生で大切なことも学べるので、子供用の英語教材としてオススメです!もちろん、大人でも十分に学べます。
リトル・チャロ DVD BOX »

DVDをレンタルするなら・・

これを知らずにレンタルすると、あなたは少しだけ損するかもしれません。。

↓NHK英語講座の本

↓NHK英語講座のDVD

NHKの外国語講座
リンク集


金融市場の仕組み 金融用語辞典

のだめカンタービレ 第14巻