2008年09月16日
「as long as 〜」の意味・程度を表す「that」
スポンサード リンク
リトルチャロの24回目です。
チャイナタウンから無事、お屋敷に帰ってきたチャロはサー・ジョセフに呼び出されます。
そして、サー・ジョセフはお屋敷からいなくなった理由を聞き、チャロが日本へ帰るという夢のためだと理解し、次のようなアドバイスをします。
Whatever you want to do, Charo, you can make it happen.
(チャロ、頑張ればどんな願いもかなう)
「make it happen」は「がんばって意図した結果を出す」という意味。
#
さらに、サー・ジョセフはチャロに次のようにアドバイスします。
And as long as you do not disturb the order of this place, we will trust and help you.
(ここの秩序を乱さない限り、我々も君を信じて助けるつもりだからね)
「as long as 〜」で「〜の限り」、「you do not disturb」で「あなたが乱さない」、「the order of this place」で「この場所の秩序」という意味。
「as long as 〜」がポイント。
(例)
As long as this program continues, I can see you every week.
(この番組が続いている限り、私は毎週みなさんとお会いできます。)
As long as you keep studying with Charo, your English will improve.
(チャロで勉強を続けている限り、英語は上達しますよ)
You can go out, as long as you do your chores.
(家の事をしっかりやれば、遊びに行ってもいいよ)
#
お屋敷に帰ってきたチャロを見かけたキャンディは、チャロの元に走ってきました。
キャンディ:
Charo! Where have you been!?
(チャロ!どこ行ってたのよ!?)
チャロ:
I'm sorry. I made you worry.
(ごめんね。心配させちゃって)
キャンディ:
Well... um... I wasn't that worried, if you want to know.
(べつに心配なんてしてないわよ、言っとくけど)
「I wasn't that worried」の「that」は「そんなに」という程度を表す「that」。
「I wasn't that worried, if you want to know.」で「そんなに心配していなかったわ、言っておきますけど。」という意味になる。
この場合の「that」は力を込めて言う。
(例)
今日は何キロくらい走ろうかなぁ〜?えっ!?500キロ?・・・
I can't run that far.
(そんなに走れないよ)
スポンサード リンク

