「In case 〜」と「just in case」と「can't afford」の意味

スポンサード リンク

リトルチャロの35回目です。

シリウスは仕事中にドレッドを見かけ、持ち場を離れてドレッドの方へ走っていきます。

2人は少し会話を交わした後、ドレッドがシリウスに次のように頼み事をします。

Sirius, I need ask your favor.
(シリウス、頼みたいことがある)

You're very capable dog. That's why I'm asking you.
(あんたは抜群に有能な犬だ。だからこそ頼むんだ)

I want you to look after Charo.
(チャロを見守ってほしいんだ)

In case anything happens to me - just in case, you know - check on him.
(おれに何かあったら・・・万が一の話だが・・・チャロを気にかけてやってくれ)

「In case anything happens to me 」は「俺にもしものことあったら」という意味。

「In case 〜」は「〜の場合には」という意味でこれから起こることに備える場合に使う。

(例)
天気予報ではこれから雨が降るかもしれないと言っていたので・・・
In case it rains, you should bring an umbrella.
(雨に備えて傘を持っていったほうがよい)

アメリカでは出口の非常口で次のようにある。

In case of fire, use this exit.
(火事の場合は、この出口を使って下さい)

また、「just in case」は本当によく使う。

(例)
Could I have your cell phone number? Just in case.
(携帯電話の番号を教えてもらえる?念のためにね)

#

サイレンが鳴って、シリウスは自分の持ち場に戻りましたが、すでに事件は解決していました。

キャサリンはカンカンに怒っています。そして、次のように言います。

We can't afford you to act like this.
(あなたが、こんな行動をするのを放置しておけないわ)

このフレーズのポイントは「can't afford(余裕がない)」。

「afford」は「余裕がある」という意味で、否定形で「can't afford」の形で使われることが多い。

(例)
ゲームをやっていて・・あぁ〜、やられた。。次に失敗したらゲームオーバーになっちゃう・・・
I can't afford to make any more mistakes.
(これ以上、失敗できない)

「can't afford」はお金に余裕がない時にも使える。

この洋服かわいい〜!値札を見て・・・
I can't afford it(this).
(買うお金の余裕がない)

スポンサード リンク

このカテゴリーの最新記事(5記事)

サイト全体の最新記事(10記事)

リトル・チャロ DVD BOX
英語だけでなく人生で大切なことも学べるので、子供用の英語教材としてオススメです!もちろん、大人でも十分に学べます。
リトル・チャロ DVD BOX »

DVDをレンタルするなら・・

これを知らずにレンタルすると、あなたは少しだけ損するかもしれません。。

↓NHK英語講座の本

↓NHK英語講座のDVD

NHKの外国語講座
リンク集