私、帰るとこなの/I was just leaving.

Pocket

海外ドラマ「THE OC」第20話より

前回の「早く来すぎちゃっての続きです。

早く来すぎてしまって出直そうとするテレサに対し、ライアンが「いや、いいよ。全然かまわない。(It’s okay. We weren’t doing anything.)」と言うと、マリッサは不機嫌そうな顔をして、次のように言いました。

Yeah, I was just leaving.

「ええ、私、帰るとこなの」

日本語字幕版では「私 帰るとこだし」という日本語になっています。

こういった状況ってよくありますよね。

「俺、今、ちょうど帰ろうとしていたところなんだよ」みたいな。

もう、これはこのまま、

I was just leaving.
(今、ちょうど帰るところなんだよ)

で丸暗記しちゃっていいと思います。

ポイントは

I’m just leaving.

と、現在形ではないところですね。

「今、帰るとこ」ということは、ちょっと前から帰る準備をしていたということです。じゃないと、帰ろうとしていたことになりませんから。

だから、「I was」と過去形になっているんですね。

「I was」と過去形になっていることによって、「ちょっと前から帰る準備していたんだよ」というニュアンスが出てきます。

また、「leaving」と進行形になっているところが、今まさに帰ろうとしているという動きが感じられます。

というのも、進行形には「生き生きとした動き」というニュアンスがあるからです。

今、まさに動いているから進行形なんですね。活動や行為が行われている真っ最中という感じです。

「leaving」と進行形になっていることによって「まさに今、帰ろうとしていたんだよ」という動きが表現されています。

一応、念のため触れておきますが、動詞「leave」は「去る/出発する」という意味ですね。

そして、「just」で「ちょうど今」という意味合いを強調していますね。

実は、「I was just leaving.」という表現は、当サイトでは過去に1度出てきています。

お邪魔でしたか?/interruptの意味

上の記事で、

Am I interrupting?
(お邪魔でしたか?)

No, I was just leaving.
(いいえ、帰るところです)

というコミュニケーションがされています。

「 I was just leaving.」は、日常生活の中でけっこう使える表現なので、ぜひ覚えておきたいですね!

海外ドラマって、ホントーに使える日常英会話に出会えますね!

特に「OC」は今までの経験上、一番使える英会話フレーズが詰まっています。

次回はどんな使える英会話フレーズが出てくるのでしょうか?

しっかりこのDVDで予習しておいて下さいね!

英語教材と考えれば安いですからね。何度も観て、使えるフレーズをメモって暗記しちゃいましょう!

これほど楽しく学べる英語学習法って他にないですよ^^

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

年末に時間ができたのでhulu(フールー)に加入しました!
月額980円ですが、最初の2週間は無料なので実質タダでこの年末年始は海外ドラマ三昧の生活を送っています^^/
2週間無料キャンペーンが終わる前に申し込むことをオススメします!
2012年12月

白色申告

無利息でお金を借りたい