ねぇ、タバコもらえる?
海外ドラマ「THE OC」第1話より
タバコを吸おうとサンディーの家の前に来たライアンは、隣の家に住んでいるマリッサに始めて出会います。
軽く挨拶を交わしてから、ライアンがタバコに火を付けると、マリッサは次のようにライアンに尋ねます。
Hey, can I bum a cigarette?「ねぇ、タバコもらえる?」
日本語字幕版では「1本くれる?」という日本語訳になっています。
「bum」という単語はあまり見かけませんね。
オンライン辞書スペースアルクで「bum」の意味をチェックしてみましょう。
bum
(名詞)
1. 〈話〉ホームレス、路上生活者 ※軽蔑的な言葉として使われるときがある。
2. 〈話〉役立たず、能なし、駄目なやつ、怠け者
3. 〈話〉愛好家、〜好き、〜狂
(形容詞)
値打ちのない、お粗末な、くだらない、いいかげんな、当てにならない
(動詞)
1. 放浪する、ヒッチハイクをする
2. 〜をただで手に入れる、せびる、たかる
[例]
Why is Bob always bumming cigarettes?
どうしてボブはいつもたばこをせびっているんだ?
3. 〜を壊す、駄目にする
今回は動詞の2番の意味です。
「bum a cigarette」で「たばこをせびる/ねだる」というお決まりのフレーズのようですね。
喫煙者の方は、海外でタバコを切らした時に使えそうなフレーズです。
見知らぬ人にお願いする時は、
Can I bum a cigarette please?
と最後に「please」をつけた方がいいかもしれませんね。
いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!


当サイトのテキスト・デザイン・画像・コンテンツ・校正の無断転載、複製(コピー)は一切禁止させて頂きます。