ねぇ、タバコもらえる?/bumの意味

Pocket

海外ドラマ「THE OC」第1話より

タバコを吸おうとサンディーの家の前に来たライアンは、隣の家に住んでいるマリッサに始めて出会います。

軽く挨拶を交わしてから、ライアンがタバコに火を付けると、マリッサは次のようにライアンに尋ねます。

Hey, can I bum a cigarette?

「ねぇ、タバコもらえる?」

日本語字幕版では「1本くれる?」という日本語訳になっています。

「bum」という単語はあまり見かけませんね。

オンライン辞書スペースアルクで「bum」の意味をチェックしてみましょう。

bum
(名詞)
1. 〈話〉ホームレス、路上生活者 ※軽蔑的な言葉として使われるときがある。
2. 〈話〉役立たず、能なし、駄目なやつ、怠け者
3. 〈話〉愛好家、〜好き、〜狂

(形容詞)
値打ちのない、お粗末な、くだらない、いいかげんな、当てにならない

(動詞)
1. 放浪する、ヒッチハイクをする
2. 〜をただで手に入れる、せびる、たかる
[例]
Why is Bob always bumming cigarettes?
どうしてボブはいつもたばこをせびっているんだ?

3. 〜を壊す、駄目にする

今回は動詞の2番の意味です。

「bum a cigarette」で「たばこをせびる/ねだる」というお決まりのフレーズのようですね。

喫煙者の方は、海外でタバコを切らした時に使えそうなフレーズです。

見知らぬ人にお願いする時は、

Can I bum a cigarette please?

と最後に「please」をつけた方がいいかもしれませんね。

もっと丁寧にお願いするなら、

Could I bum a cigarette please?

とか。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

hulu(フールー)で映画版の「モテキ」を観たら、これまた面白くて、今はテレビドラマ版の「モテキ」を毎日観ています。コレ観るとモテない男とはどういう男なのか分かりますね(笑)
2013年2月