当サイト管理人Ryo-taです!

はじめまして!当サイトを運営しておりますRyo-ta(リョウタ)と申します。

詳しい自己紹介は管理人プロフィールに譲るとして、僕は海外ドラマが大好きです!

海外ドラマって下手な映画より全然面白く感じます。

あのドキドキ感。ここぞという時で終わってしまい、続きが気になってしょうがない演出(笑)。海外ドラマを見ている時って、なんだかすごく幸せだったりします!

そんな海外ドラマですが、実は英会話の学習に最適だったりします!

なぜなら、海外ドラマで使われている英会話って、ネイティブの人が実際に使っている、まさにリアルな日常英会話だからです。学校で習う形式張った英会話とは違った生きた日常英会話です。

TOEIC(トイック)、TOEFL(トフル)はもちろん、英検や留学、ワーホリ(ワーキングホリデー)、受験対策にも使えます!英語の勉強のためだけなく、外国人とコミュニケーションをとるのにも使えますよね。

大好きな海外ドラマを見ながら英会話も一緒にマスターできたら!どうせなら、好きなことしながら英語を学習したい!

そんな思いで当サイトを作りました。

当サイト「海外ドラマで学ぶ英会話」ができるまでの課程

まず最初に英語音声、日本語字幕で純粋に海外ドラマを楽しみます。

その後、今度は日本語音声、英語字幕でもう一度見ます。その際に、気になったフレーズをピックアップし、当サイトに掲載しています。

という訳で、けっこう手間暇かかっていたりします(^^;)。

ルークがいるんだから/I mean、前置詞「with」の意味

海外ドラマ「THE OC」第4話より

マリッサはサマーが舞踏会で着るドレスを決めるのに連れ添っています。

二人で試着ルームに入って、舞踏会で誰にエスコートしてもらうか話し合っていました。

どうやら、サマーはライアンのことがちょっと気に入ってしまい、ライアンにエスコートして欲しいと思っているようです。

そんなサマーを見て、マリッサは浮かない表情をしてしまいました。

その表情に気づいたサマーは、マリッサに「どうしたの?(What?)あんたは彼に興味ないでしょ?(You’re not, like, into him, are you?)」と言い、続けて次のように言いました。

I mean, you’re with Luke, right?

「ルークがいるんだから」

日本語字幕版では「ルークひと筋」という日本語訳になっています。

今回のフレーズは、女の子同士でよくしそうな会話ですね。

あっ、でも、男同士でもしますね。。彼女がいる男友達が他の女の子に目を向け始めた時に、「お前にはユキコがいるだろっ!」みたいな感じで(笑)。

「I mean」は「つまり」とか「ほら」とか、その場の会話をまとめようとする時によく使われますね。

「ルークと付き合っている」という状態を「with Luke」と言っているところがおもしろいですね。

「with Luke」は直訳すると「ルークと一緒にいる」といった感じです。

「一緒にいる」から「付き合っている」へつながるのは容易に想像できますね。

ちなみに、マリッサはこのサマーの問いかけに対して「もちろん(Right.)」と答えています。

サマーの問いかけの最後に「right?」とあるから「Right.」と答えているんですね。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!