考えすぎだ/paranoid、paranoiaの意味

Pocket

株取引で近隣住民の資金運用に失敗したマリッサの父親ジミーは、近所で警務所に入るのではないかと噂されています。

マリッサの母親ジュリーは、近所の女友達と旅行に行く約束をしていました。

マリッサは自宅でジミーに次にように言います。

「行きたくないけど仕方ないわ。(I don’t want to go, I have to go.)旅行代も払ったし。(The trip’s already been paid for.)旅の間中、私のうわさ話されたらたまらないもの(Besides, if I don’t show up, they’ll spend the entire weekend gossiping about me.)」

このセリフを聞いたジミーは、ジュリーに次のように言います。

You’re being a little paranoid.

「考えすぎだ」

日本語字幕版では「それは考えすぎだよ。」という日本語訳になっています。

「paranoid」という言葉を扱いたくて、このフレーズを取り上げてみました。

「paranoid」は形容詞で「被害妄想を持った、こだわり過ぎの」といった意味があります。

「paranoia」という名詞もあります。「偏執症、被害妄想」という意味です。

日本語でも「パラノイア」って言葉ありますよね。

国語辞典「大辞泉」によると、「パラノイア」とは次のような意味があります。

精神病の一型。偏執的になり妄想がみられるが、その論理は一貫しており、行動・思考などの秩序が保たれているもの。妄想の内容には、血統・発明・宗教・嫉妬(しっと)・恋愛・心気などが含まれ、持続する。偏執病。妄想症。

以上を踏まえ、「paranoid」は頭の中で妄想して勝手に想像している状態ですね。

だから、「考えすぎだ」という日本語訳になるんですね。

友達でもいますよね?やたらと、妄想が激しい人。。

明るい妄想ならいいんですが、暗い妄想だと最悪です。。。

そんな妄想ばかりしている人を目の前にしたら、

You’re being a little paranoid.(君は考えすぎだよ。)

と言ってあげましょう!

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話・英語学習の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

僕が年末に加入したhulu(フールー)で観られる海外ドラマは当サイトで紹介している「The OC」「プリズン・ブレイク」「LOST」「24」だけでなく「Sex and the City」「ゴシップガール」「アグリー・ベティ」といった海外ドラマや映画(洋画・邦画)をたった月額980円で観ることができます!しかも、借りに行ったり返却しに行く必要がないなので時間を節約できます!
2012年12月