この記事をYahoo!ブックマークに登録 この記事をはてなブックマークに追加はてなブックマーク数 この記事をクリップ!クリップ数 この記事をBuzzurlにブックマークブックマーク数 この記事をdeliciousにブックマーク

私、お邪魔ですよね?/privacyの意味

スポンサード リンク

海外ドラマ「THE OC」第11話より

今日は感謝祭(Thanksgiving Day)なので、セスの家では感謝祭をお祝いするパーティーが開かれています。

しかし、そんなめでたい日にも関わらず、台所でサンディとキルスティンが口論を始めます。

ゲストとして呼ばれて台所で料理の手伝いをしていたアンナは、そんな二人を見て次のように言います。

Do you want some privacy?

「私、お邪魔ですよね?」

日本語字幕版では「席を外す?」という日本語になっています。

「privacy」には「プライバシー、私生活、人目を避けること、私的自由、秘密」という意味があります。

「プライバシー」は、もう日本語になっていますね。

「プライバシーの侵害」とかよく言いますよね。

英英辞典では「privacy」の意味は次のようになっています。

(1)the quality or state of being apart from company or observation
人の目や監視から離れた性質や状態

(2)[古典的な意味] a place of seclusion
人里離れた場所


アンナは「私がここにいて、あなた達のケンカを見たり聞いたりしない方がいいわよね?」「あなた達のプライバシーを侵害しない方がいいわよね?」ということを言いたくて「Do you want some privacy?」と言っています。

このフレーズは、ホームステイをした時に使える場面がけっこうありそうです。

というのも、ホストファミリーも人間です。

ホストマザーとホストファーザーはケンカをする時だってあります。

そんな時に出くわしてしまったら、

Do you want some privacy?

と言ってみるといいでしょう。

「席外した方がいいよね?」

とひと言かければ、そのケンカは収まるかもしれませんし、ケンカが収まらなくても、その場から立ち去ることもできますからね。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話・英語学習の勉強になりますね!

海外ドラマDVDボックスが今だけ1980円!
英語の勉強という意味では、映画よりも海外ドラマの方が効果的です。映画はセリフが少ないので意外と学べません。「OC」や「フレンズ」のようなセリフが多い日常を描いた海外ドラマを選ぶことがポイントです。
お得!海外ドラマDVD BOXが今だけ1980円! »

注目! 映画の日本語字幕と英語字幕の両方同時に表示したいなら・・

海外ドラマ The OC の記事一覧


↑インタビュー動画は必見です!
サイト内検索 サイト内 検索

オススメ!

ビジネス・面接・就職にプラス!
ニューズウィーク日本版

NHK英語講座で学ぶ語学学習・英会話

当サイト「海外ドラマから学ぶ英会話 無料で英語学習」が携帯電話でも見れるようになりました!
アドレス:
http://www.drama-english.com/m/
モバイル用のQRコード
海外ドラマから学ぶ英会話 無料で英語学習 モバイル版

今後、掲載予定の海外ドラマ

  • フレンズ
  • HEROES(ヒーローズ)
  • 24シリーズを最初から見たい気もします。。
  • もし、掲載希望の海外ドラマやオススメの海外ドラマがありましたら、こちらからご連絡下さい。

リンクについて

当サイトはリンクフリーです!
どのページにリンクされてもOKです!
ご自由に紹介して頂いて構いませんが、よろしければ、下記のHTMLコードをコピーしてお使い下さい。
※上のボタンをクリックしてHTMLコードを選択後、右クリックで「コピー」を選択して下さい。

このページのトップへ

一個人(いっこじん) 定期購読 一個人のお得な年間購読

消費生活アドバイザー 消費生活アドバイザーの資格試験情報