サマーとマリッサの時間は?/hang out、gonnaの意味

Pocket

海外ドラマ「THE OC」第18話より

マリッサからライアンと別れた話を聞いたサマーは、「じゃぁ、私たち2人ともシングル(So that means that we’re both single now.)」と言い、「今日の放課後にエステに行こう!」とマリッサを誘いました。

しかし、マリッサはオリバーと会う約束をすでにしていたので、「じゃぁ、週末は?(How about this weekend?)」とサマーが尋ねると、週末も家族との予定が入っているとマリッサに断れてしまいました。

そして、サマーはガッカリしながら次のように言いました。

Well, then when are we gonna hang out?

「サマーとマリッサの時間は?」

日本語字幕版では「じゃ、いつ遊べる?」という日本語訳になっています。

このフレーズは友達同士でも恋人同士でも使えそうですね。

今回のシーンでは友達同士ですが、もしあなたの彼氏が「仕事で忙しい」とばかり言いだしたら、このフレーズを言ってみるといいかもしれません。

「hang out」は当サイトでも何度か出てきます。

あしたの夜、ジミーと会うの

出かけない?今度?

「hang out」の意味やニュアンスは、上の「あしたの夜、ジミーと会うの」で詳しく説明しているので、そちらを見て欲しいのですが、ひとことで言うと「外に出かける、外でブラブラする、外でくつろぐ」という意味です。

でも、「hang out」の後ろに「with」が付くと「恋人として付き合う」という意味で使われることがあります。

じゃ、もう授業だから。

上の記事で、ライアンとセスとアンナの会話があります。

この会話でライアンは次のように言っています。

「ああ、付き合ったことはあるけど・・・それはみんな・・・出かけてない。(Yeah, I’ve hung out with girls, but just never really went out.)」

「女の子と付き合ったことがある」という表現を「I’ve hung out with girls」と言っています。

「hung」は「hang」の過去形・過去分詞形です。

とにかく、「hang out」は日本人があまり得意としていないようですが、海外ドラマに頻繁に出てくるようにネイティブは普通に使いますので、覚えておきたいですね。

「gonna」は当サイトではもう何度でも出てきていますが、「going to」の省略形ですね。

上の「じゃ、もう授業だから。」で、「gonna」をはじめとした未来形の表現の違いによるニュアンスの違いについて詳しく説明をしているので、復習にどうぞ!

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話・英語学習の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

hulu(フールー)で映画版の「モテキ」を観たら、これまた面白くて、今はテレビドラマ版の「モテキ」を毎日観ています。コレ観るとモテない男とはどういう男なのか分かりますね(笑)
2013年2月

消費者金融の利息の計算方法

スムージーダイエット