この記事をYahoo!ブックマークに登録 この記事をはてなブックマークに追加はてなブックマーク数 この記事をクリップ!クリップ数 この記事をBuzzurlにブックマークブックマーク数 この記事をdeliciousにブックマーク

マリッサを独り占めだもん/シンプルに言い換える発想

スポンサード リンク

海外ドラマ「THE OC」第18話より

セスとアンナが学校の廊下を歩いていると、マリッサとサマーがやってきました。

ライアンがオリバーを殴って無期停学になり、そして、マリッサとライアンが別れてから、皆は初めて顔を合わせたので、なんだかぎこちない雰囲気で挨拶を交わします。

そこへ、オリバーがやってきました。なんだか、元気そうです。

オリバーがマリッサを授業に誘って行ってしまうと、残された3人はキョトンとしてしまいました。

アンナが「ねぇ、オリバー、なんだか・・・浮かれてる」と言うと、サマーが「そりゃそうでしょ」と言い、続いて次のように言います。

He has Marissa all to himself now.

「マリッサを独り占めだもん」

日本語字幕版では「マリッサを独り占めだし」という日本語訳になっています。

「独り占め」ってなかなか出てこない表現ですよね。

でも、今回のフレーズはすごくシンプルです。

直訳すると「今、オリバーはマリッサの全てを自分で持っている」という感じでしょうか。

ここから「独り占め」という意味に発想を広げるのは、それほど難しいことではないですね。

「マリッサの全てを自分で持っている」=「マリッサを独り占め」

英語って発想のやわらかさで、いくらでも表現できると思います。

「独り占め」を意味する単語を知らない人が「独り占めを意味する単語って何だっけ?」と考えても何も解決しません。

そんな時は、シンプルに言い換える表現をさぐってみましょう。今回のフレーズのように!

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話・英語学習の勉強になりますね!

海外ドラマDVDボックスが今だけ1980円!
英語の勉強という意味では、映画よりも海外ドラマの方が効果的です。映画はセリフが少ないので意外と学べません。「OC」や「フレンズ」のようなセリフが多い日常を描いた海外ドラマを選ぶことがポイントです。
お得!海外ドラマDVD BOXが今だけ1980円! »

注目! 映画の日本語字幕と英語字幕の両方同時に表示したいなら・・

海外ドラマ The OC の記事一覧


↑インタビュー動画は必見です!
サイト内検索 サイト内 検索

スピードラーニング 体験談

オススメ!

ビジネス・面接・就職にプラス!
ニューズウィーク日本版

NHK英語講座で学ぶ語学学習・英会話

当サイト「海外ドラマから学ぶ英会話 無料で英語学習」が携帯電話でも見れるようになりました!
アドレス:
http://www.drama-english.com/m/
モバイル用のQRコード
海外ドラマから学ぶ英会話 無料で英語学習 モバイル版

今後、掲載予定の海外ドラマ

  • フレンズ
  • HEROES(ヒーローズ)
  • 24シリーズを最初から見たい気もします。。
  • もし、掲載希望の海外ドラマやオススメの海外ドラマがありましたら、こちらからご連絡下さい。

リンクについて

当サイトはリンクフリーです!
どのページにリンクされてもOKです!
ご自由に紹介して頂いて構いませんが、よろしければ、下記のHTMLコードをコピーしてお使い下さい。
※上のボタンをクリックしてHTMLコードを選択後、右クリックで「コピー」を選択して下さい。

このページのトップへ