ちょっとトイレ行ってくる。
海外ドラマ「THE OC」第1話より
ファッションショーが無事終わってから、サマーやマリッサは友達の家でパーティーをしています。
お酒を飲みながら、同じパーティー会場にいるライアンのことを「かっこいい(He's cute.)」と言っています。
そして、突然、サマーが次にように言いました。
You wanna pee? I've gotta pee.「ちょっとトイレ行ってくる」
日本語字幕版では「トイレ行こう」という日本語訳になっています。
2つの文章なので、「あなたトイレ行く?私、ちょっとトイレ行ってくるね。」というのが直訳的な訳なんでしょうが、まぁ、細かいことは気にせずに!
オンライン辞書スペースアルクで「pee」の意味を調べてみましょう。
pee
(名詞)
1. 〈幼児語〉おしっこ
2. 強力なヘロイン、純粋のヘロイン
3. P の字、ペニー
(動詞)
〈幼児語〉おしっこをする[漏らす]
「The OC」は16歳の男女の恋物語なので、トイレに行くことを伝えるために「pee」という、言葉を使うのは、おそらくちょっとふざけたようなニュアンスなんでしょうね。
子供が使う言葉ですからね。僕ら日本人でも大人なら「おしっこ行ってくる」とは言わないでしょう。
「トイレ行ってくる」や「お手洗いに行ってくる」と言いますよね。
でも、僕がロサンゼルスにある「ユニバーサル・スタジオ」に行った時に、ある30代前半くらいの女性が同じく30代前半くらいの女性に向かって、大きな声で「Got pee?」とか言っていた記憶があります。
周りに僕も含め観光客がたくさんいる中で「オシッコ出た?」と聞かれたもんだから、聞かれた方の女性はかなり恥ずかしそうにしていました(笑)。
「なんで、こんな人前でそういうこと言うのよぉー。。。」みたいなリアクションでしたね。
「I've gotta」についてはプリズン・ブレイクシーズン2の「逃げよう。」で比較的詳しく説明しています。
意味としては、「〜しなくちゃ」といった感じです。
I've gotta go.
(その場を去るときに)もう行かなくちゃ。
I've gotta do something.
何とかしなくちゃ。
I've gotta pee.
オシッコしに行かなくちゃ。
いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!


当サイトのテキスト・デザイン・画像・コンテンツ・校正の無断転載、複製(コピー)は一切禁止させて頂きます。