Warning: Use of undefined constant user_level - assumed 'user_level' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/tetsuya/drama-english.com/public_html/wp-content/plugins/ultimate-google-analytics/ultimate_ga.php on line 524

Warning: Use of undefined constant user_level - assumed 'user_level' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/tetsuya/drama-english.com/public_html/wp-content/plugins/ultimate-google-analytics/ultimate_ga.php on line 524

あんたなんか知らない/ring a bellの意味

Pocket

海外ドラマ「プリズン・ブレイク(Prison Break)」第18話より

ヤケドで背中のタトゥーが消えてしまったマイケルは、精神を患ったフリをして、精神病棟に入り込みます。

なぜなら、以前、一般房で同房だったヘイワイヤーが精神病棟にいるからです。

ヘイワイヤーは一般房に居る時に、マイケルのタトゥーに異常な興味を持ち、絵に描いていました。

マイケルはヘイワイヤーを見つけるなり、「もう一度、俺のタトゥーを思い出して絵を描いてくれないか?」と頼みます。

そして、ヘイワイヤーがマイケルを見ながら次のように言います。

Doesn’t ring a bell.

「あんたなんか知らない」

この表現は面白です!

直訳すると「ベルが鳴らない」といった感じでしょう。

オンライン英語辞書スペースアルクで「ring a bell」の意味を調べてみましょう。

ring a bell
心当たりがある、ピンとくる ※【直訳】頭の中でベルを鳴らす

[例]
Does the name ‘Gerald McDermott’ ring a bell?
「ジェラルド・マクダーモット」という名前に心当たりはありますか。

今回の表現は「It doesn’t ring a bell.」の頭の「It」が省略された形ですね。

「君のことがピンとこない」→「あんたなんか知らない」

といった感じでしょう。

ずーと会っていない友達が、久しぶりに会いに来た時にでも、冗談で「Doesn’t ring a bell.」と言ってみてはどうでしょう(笑)。

記憶喪失になったと思われるかもしれませんが。。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

hulu(フールー)でテレビドラマ「鈴木先生」の全10話を1日で一気に観てしまいました^^;学校の先生って大変というかエロいことばかり考えているんですね(笑)各種賞をとっただけあって面白かったです。ドラマ一気見って一度やってみたかったんですよね〜^^月額980円で得した気分です!
2013年2月

大学生でも借りれる

金運が悪い、お金がない


Warning: Use of undefined constant user_level - assumed 'user_level' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/tetsuya/drama-english.com/public_html/wp-content/plugins/ultimate-google-analytics/ultimate_ga.php on line 524

Warning: Use of undefined constant user_level - assumed 'user_level' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/tetsuya/drama-english.com/public_html/wp-content/plugins/ultimate-google-analytics/ultimate_ga.php on line 524