当サイト管理人Ryo-taです!

はじめまして!当サイトを運営しておりますRyo-ta(リョウタ)と申します。

詳しい自己紹介は管理人プロフィールに譲るとして、僕は海外ドラマが大好きです!

海外ドラマって下手な映画より全然面白く感じます。

あのドキドキ感。ここぞという時で終わってしまい、続きが気になってしょうがない演出(笑)。海外ドラマを見ている時って、なんだかすごく幸せだったりします!

そんな海外ドラマですが、実は英会話の学習に最適だったりします!

なぜなら、海外ドラマで使われている英会話って、ネイティブの人が実際に使っている、まさにリアルな日常英会話だからです。学校で習う形式張った英会話とは違った生きた日常英会話です。

TOEIC(トイック)、TOEFL(トフル)はもちろん、英検や留学、ワーホリ(ワーキングホリデー)、受験対策にも使えます!英語の勉強のためだけなく、外国人とコミュニケーションをとるのにも使えますよね。

大好きな海外ドラマを見ながら英会話も一緒にマスターできたら!どうせなら、好きなことしながら英語を学習したい!

そんな思いで当サイトを作りました。

当サイト「海外ドラマで学ぶ英会話」ができるまでの課程

まず最初に英語音声、日本語字幕で純粋に海外ドラマを楽しみます。

その後、今度は日本語音声、英語字幕でもう一度見ます。その際に、気になったフレーズをピックアップし、当サイトに掲載しています。

という訳で、けっこう手間暇かかっていたりします(^^;)。

サラはスコフィールドに好意を持っていました/「have a thing for 〜」の意味

海外ドラマ「プリズン・ブレイク(Prison Break)」第22話より

脱走した8人の囚人が、医務室から逃げ出したことを知ったポープ刑務所長は、サラの同僚の看護婦に問いつめます。

しかし、その看護婦は、「私は何もやっていない」と言います。

ポープ刑務所長は、さらにその看護婦を問いつめ「では、囚人の脱走に協力したのはサラか?」と言うと、その看護婦は黙ってしまいます。

そして、ポープ刑務所長の「情報の隠匿で共犯と見なされる」という一言に折れて、その看護婦は次のように言います。

Sara had a thing for Scofield.

「サラはスコフィールドに好意を持っていました」

「have a thing for 〜」で「〜に好意を持っている」という言い回しになるんですね。

オンライン英語辞典スペースアルクで「thing」の意味を調べてみましょう。

thing
(名詞)
1. もの、物体
2. 衣服、衣類、道具、財産、所有物、所持品、身の回り品
3. こと、行為、仕事
4. 物事、事物、風物
5. 《things》状況、事情、事態
6. 考え、意見、特別な感情
7. 大切な[必要な・重要な・正しい]こと[もの]、要点、ポイント、目的、目標、目指すべきもの
8. 〈米俗〉好きな[得意な・気に入った]こと[もの]
9. 《the 〜》はやっているもの、流行(しているもの)
10. 〈話〉〜ってやつ、〜とかいうもの
11. 生き物、人、子 ※女性や子供などを愛情やいらだちの感情を込めて指すもので、形容詞とともに用いることが多い。 ※【参考】sweet thing / pretty little thing

前置詞の「for」の基本イメージには、「〜の方を向いている」という方向のニュアンスがあるので、「for Scofield」で「スコフィールドの方を向いている」に、「thing for Scofield」で「スコフィールドの方を向いているモノ」という解釈ができます。

そう考えると、「had a thing for Scofield」で「スコフィールドに好意を持っていた」となるのも分かりますね。

念のため、「have a thing for」の意味を調べてみました。

have a thing for
〜が大好きだ、〜が好きでたまらない、〜に目がない、〜が気に入っている、〜のことが頭から離れない、(人)に特別な感情を持っている
[例]
I still have a thing for her.
僕は彼女のことがまだ好きなんだ。

I have a thing for cookies.
私はクッキーが大好きです。

He’s got a thing for you.
彼は君に気があるんだよ。

もし、気になる人がいたら、

I have a thing for you.

と言ってみてはどうでしょう!

「好意を持つ」というニュアンスの表現としては、「あの先生、あなたを想っている。」に出てきた「care for」も参考になりますね。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!