Warning: Use of undefined constant user_level - assumed 'user_level' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/tetsuya/drama-english.com/public_html/wp-content/plugins/ultimate-google-analytics/ultimate_ga.php on line 524

Warning: Use of undefined constant user_level - assumed 'user_level' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/tetsuya/drama-english.com/public_html/wp-content/plugins/ultimate-google-analytics/ultimate_ga.php on line 524

お前は完全に包囲されている/surroundの意味

Pocket

海外ドラマ「プリズン・ブレイク(Prison Break)」第1話より

主人公のマイケルが銀行強盗に入った場面です。

マイケルが金庫を開けるように受付のおばちゃんに言いいながら、天井に向けて、銃を発砲します。

しかし、あっという間に警察がやってきて、銀行の周りを取り囲んでしまいました。

そして、警察が言った一言。

This is the police.

「警察だ」

You are completely surrounded.
「お前は完全に包囲されている」

「お前は完全に包囲されている」って、日常生活では言う機会はほとんどないと思いますが、日本のドラマや映画でも良く聞くセリフですね。

「包囲されている」は「surround」という単語を使うんですね。

では、オンライン英語辞典スペースアルクで「surround」の意味を調べてみましょう。

surround
(名詞)
(取り)囲むもの、周囲、環境、雰囲気

(動詞)
包囲する、(取り)囲む
[例]
My house is surrounded by trees.
わが家は木々に囲まれている。

友達に冗談で「You are completely surrounded.(お前は完全に包囲されている)」と言ったら、どんな反応をするんでしょう?

逆に、海外で警察にこのフレーズを言われたら、すぐに両手を上にあげないとヤバイですね(笑)。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

年末に時間ができたのでhulu(フールー)に加入しました!
月額980円ですが、最初の2週間は無料なので実質タダでこの年末年始は海外ドラマ三昧の生活を送っています^^/
2週間無料キャンペーンが終わる前に申し込むことをオススメします!
2012年12月

子供の親権を勝ち取る

パート ローン・キャッシング 女性のためのレディースローン


Warning: Use of undefined constant user_level - assumed 'user_level' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/tetsuya/drama-english.com/public_html/wp-content/plugins/ultimate-google-analytics/ultimate_ga.php on line 524

Warning: Use of undefined constant user_level - assumed 'user_level' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/tetsuya/drama-english.com/public_html/wp-content/plugins/ultimate-google-analytics/ultimate_ga.php on line 524