そう、焦るな。
海外ドラマ「プリズン・ブレイク(Prison Break)」第1話より
刑務所の中で同じ部屋のスクレが、「彼女に手紙を出したのに面談に来てくれない」とマイケルに愚痴をこぼします。
それに対して、マイケルがスクレに言った一言。
Give it time.「そう、焦るな」
「焦るな」って「Give it time.」って言うんですね。初めて知りました。
オンライン英語辞典スペースアルクで「Give it time.」の意味を調べてみました。
Give it time.
時間を掛けなさい。/時が熟すのを待ちましょう。/ゆっくりやりなさい。
※経験不足の相手に対して。
友達や仕事の同僚で焦っている人がいたら、Give it time.(そう、焦るなよ)と言ってやりましょう。
けっこう、使う場面が多そうなフレーズですね。
いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!


当サイトのテキスト・デザイン・画像・コンテンツ・校正の無断転載、複製(コピー)は一切禁止させて頂きます。