そう、焦るな/「Give it time」の意味

Pocket

海外ドラマ「プリズン・ブレイク(Prison Break)」第1話より

刑務所の中で同じ部屋のスクレが、「彼女に手紙を出したのに面談に来てくれない」とマイケルに愚痴をこぼします。

それに対して、マイケルがスクレに言った一言。

Give it time.

「そう、焦るな」

「焦るな」って「Give it time.」って言うんですね。初めて知りました。

オンライン英語辞典スペースアルクで「Give it time.」の意味を調べてみました。

Give it time.
時間を掛けなさい。/時が熟すのを待ちましょう。/ゆっくりやりなさい。
※経験不足の相手に対して。

友達や仕事の同僚で焦っている人がいたら、Give it time.(そう、焦るなよ)と言ってやりましょう。

けっこう、使う場面が多そうなフレーズですね。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

年末に時間ができたのでhulu(フールー)に加入しました!
月額980円ですが、最初の2週間は無料なので実質タダでこの年末年始は海外ドラマ三昧の生活を送っています^^/
2週間無料キャンペーンが終わる前に申し込むことをオススメします!
2012年12月

のだめカンタービレ 第7巻

ケノン