そう、焦るな/「Give it time」の意味

Pocket

海外ドラマ「プリズン・ブレイク(Prison Break)」第1話より

刑務所の中で同じ部屋のスクレが、「彼女に手紙を出したのに面談に来てくれない」とマイケルに愚痴をこぼします。

それに対して、マイケルがスクレに言った一言。

Give it time.

「そう、焦るな」

「焦るな」って「Give it time.」って言うんですね。初めて知りました。

オンライン英語辞典スペースアルクで「Give it time.」の意味を調べてみました。

Give it time.
時間を掛けなさい。/時が熟すのを待ちましょう。/ゆっくりやりなさい。
※経験不足の相手に対して。

友達や仕事の同僚で焦っている人がいたら、Give it time.(そう、焦るなよ)と言ってやりましょう。

けっこう、使う場面が多そうなフレーズですね。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

年始早々、僕がハマっていることといえば・・・hulu(フールー)で「ゴシップガール」を観ることです!「ゴシップガール」はめっちゃオモロイです^^しかも、使えるフレーズが一杯です!いつか、当サイトで取り上げたいですね。
2013年1月

AXNミステリー(エーエックスエヌ)

二日酔い サプリ