皮膚に迷路がある。
海外ドラマ「プリズン・ブレイク(Prison Break)」第4話より
マイケルの同房者がスクレから精神病ぎみのヘイワイヤーに変わりました。
ヘイワイヤーは、マイケルの上半身全体に入っているタトゥーにやたらと興味を示します。
そして、マイケルが寝ている間に、こっそりとタトゥーを見ました。
そして、言ったセリフ。
He's got a maze on his skin.「皮膚に迷路がある」
「maze」という単語が気になったので、このフレーズを取り上げてみました。
さっそく、オンライン英語辞典スペースアルクで「maze」の意味をチェック。
maze
(名詞)
1. 迷路、迷宮
2.当惑
(動画)
〜を当惑させる、まごつかす
迷路は「maze」と言うんですね。
なんだか、この精神病ぎみのヘイワイヤーは、すごく勘がいいです。。
なぜなら、マイケルのタトゥーはアレを表しているからです。(まだ、見てない人のために、アレの答えは書きませんね。)
いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!


当サイトのテキスト・デザイン・画像・コンテンツ・校正の無断転載、複製(コピー)は一切禁止させて頂きます。