俺についてくればいい/名言、followの意味

Pocket

海外ドラマ「プリズン・ブレイク(Prison Break)」第7話より

サラを医務室から天井へと助け出したマイケルは、恐怖で怯えているサラに、ここから外へ出る道筋を説明します。

そして、最後にマイケルがサラに言ったセリフ。

All you have to do is follow me.

「俺についてくればいい」

日本語字幕では「ついてこい」という日本語訳になっています。かなり、はしょった感じですね。

直訳すると「君がする必要のあることは、俺についてくることだ。」といった感じでしょうか。

なんだか、このフレーズはかっこいいですね(笑)。

「俺についてくればいい」

男なら、一度は言ってみたいものです(笑)。

では、オンライン英語辞典スペースアルクで「follow」の意味を調べてみましょう。

follow
(名詞)
追うこと

(動詞)
1.〜について行く
2.話について行く、理解する、分かる
3.次に起こる、〜ということになる
4. 〜に続く、〜の次に来る
5.〜の後について行く、後ろからついて行く、〜を追跡[尾行]する
[例]
He followed her to the store.
彼は彼女の後について、店に行った。

6.(道などを)たどる、〜の方へ進む
7.〜に従う、追随する
8.〜に付随する
9.(流行・最新の動向・関心事など)追う、ついて行く、よく知っている、〜通である
10.(事態の進展を)目で追う、見守る、追跡調査する
11.(人の話に)ついて行く[聞き入る]、(人の話を)理解する
[例]
Are you following me?
ここまでのところはいいですか? ※説明の途中で確認する

I’m not following you.
おっしゃることがよく分かりません。/あなたの言っていることがよく分かりません。

「follow」は「follow me.(一緒について来なさい/一緒に来い)」という表現が、映画や海外ドラマでよく見かけますね。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

僕が年末に加入したhulu(フールー)で観られる海外ドラマは当サイトで紹介している「The OC」「プリズン・ブレイク」「LOST」「24」だけでなく「Sex and the City」「ゴシップガール」「アグリー・ベティ」といった海外ドラマや映画(洋画・邦画)をたった月額980円で観ることができます!しかも、借りに行ったり返却しに行く必要がないなので時間を節約できます!
2012年12月