この記事をYahoo!ブックマークに登録 この記事をはてなブックマークに追加はてなブックマーク数 この記事をクリップ!クリップ数 この記事をBuzzurlにブックマークブックマーク数 この記事をdeliciousにブックマーク

分からないの/「I don't get it.」の意味

スポンサード リンク

海外ドラマ「プリズン・ブレイク(Prison Break)」第8話より

医務室で医師のサラがマイケルの診断書を見ています。

どうやら、サラはマイケルのことを男として気になっていると同時に、マイケルが強盗を犯すような人とは思えず、強盗したのは、何か理由があるんじゃないかと疑っているようです。

そこへ、同僚が来て、マイケルの診断書をじっくりと見ているサラに「このストーカー」とからかいながら言います。

サラはその冗談を軽くかわし、そして同僚に言ったセリフ。

I don't get it.

「分からないの」

日本語字幕では「謎なの」という日本語訳になっています。

こういう場面では、「get」はよく使われますね。

「分からない」という日本語訳だけを見ると、日本人なら「I don't know.」という英語表現が浮かぶ人が多いと思います。

しかし、この場合は、「理由が分からない」という意味で使われています。

「理由がゲットできない」から「理由が分からない」、そして、「分からないの」という日本語訳になったんですね。

僕がオーストラリアの語学学校に通っていた時に、先生に「分からないことが分かるようになった時にはどんなフレーズを使うの?」と聞いたら、語学学校の先生は「そういう時は、I got it.と言うのよ。」と言いました。

I got it.

ニュアンスとしては、「(今まで)分からなかったことがゲットできた。」から「分かった。」ですね。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

海外ドラマDVDボックスが今だけ1980円!
英語の勉強という意味では、映画よりも海外ドラマの方が効果的です。映画はセリフが少ないので意外と学べません。「OC」や「フレンズ」のようなセリフが多い日常を描いた海外ドラマを選ぶことがポイントです。
お得!海外ドラマDVD BOXが今だけ1980円! »

注目! 映画の日本語字幕と英語字幕の両方同時に表示したいなら・・

海外ドラマ プリズン・ブレイク(PRISON BREAK) の記事一覧


↑インタビュー動画は必見です!
サイト内検索 サイト内 検索

オススメ!

ビジネス・面接・就職にプラス!
ニューズウィーク日本版

NHK英語講座で学ぶ語学学習・英会話

当サイト「海外ドラマから学ぶ英会話 無料で英語学習」が携帯電話でも見れるようになりました!
アドレス:
http://www.drama-english.com/m/
モバイル用のQRコード
海外ドラマから学ぶ英会話 無料で英語学習 モバイル版

今後、掲載予定の海外ドラマ

  • フレンズ
  • HEROES(ヒーローズ)
  • 24シリーズを最初から見たい気もします。。
  • もし、掲載希望の海外ドラマやオススメの海外ドラマがありましたら、こちらからご連絡下さい。

リンクについて

当サイトはリンクフリーです!
どのページにリンクされてもOKです!
ご自由に紹介して頂いて構いませんが、よろしければ、下記のHTMLコードをコピーしてお使い下さい。
※上のボタンをクリックしてHTMLコードを選択後、右クリックで「コピー」を選択して下さい。

このページのトップへ

ビジネス能力検定 ビジネス能力検定の資格試験情報

育毛剤・発毛剤 育毛剤・発毛剤で髪の毛の悩みを解決